ويكيبيديا

    "principes de responsabilité et de transparence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساءلة والشفافية
        
    Ces mesures sont conformes aux principes de responsabilité et de transparence enchâssés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONUDI. UN ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'amélioration de l'application des principes de responsabilité et de transparence dans le système des Nations Unies : proposition de renforcement UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    La bonne gouvernance se fonde sur les principes de responsabilité et de transparence. UN وتتجسد مبادئ المساءلة والشفافية في صلب الحكم الرشيد.
    2 ateliers sur l'importance de l'application des principes de responsabilité et de transparence prévus au Darfour central ont été annulés par les autorités. UN وألغت السلطات حلقتي عمل بشأن أهمية المساءلة والشفافية كان من المقرر عقدهما لوسط دارفور
    Elle mettra au point et actualisera les pratiques de référence et les procédures générales à suivre au cours des enquêtes pour que les principes de responsabilité et de transparence soient respectés. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Elle mettra au point et actualisera les pratiques de référence et les procédures générales à suivre au cours des enquêtes pour que les principes de responsabilité et de transparence soient respectés. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Dans un souci de respect des principes de responsabilité et de transparence, il est nécessaire de mettre en place une procédure officielle d'établissement de rapport sur les activités de formation. UN 19 - من الضروري وجود عملية رسمية للإبلاغ عن الأنشطة التدريبية لتحقيق هدفي المساءلة والشفافية.
    Il est important d'assurer l'application efficace d'une politique de protection contre les représailles pour promouvoir le respect des principes de responsabilité et de transparence dans les activités opérationnelles de l'UNICEF, ainsi que dans la gestion de ses ressources financières et humaines. UN ووضع سياسة سليمة للحماية من الانتقام له أهمية بالنسبة لتعزيز المساءلة والشفافية في الأنشطة التنفيذية لمنظمة اليونيسيف وكذلك في إدارة مواردها المالية والبشرية.
    Les principes de responsabilité et de transparence ainsi que la participation effective de tous les acteurs ont été soulignés. UN 24 - وشددت الوفود على المساءلة والشفافية فضلا عن المشاركة الفاعلة لجميع أصحاب المصلحة.
    :: Réunions bimensuelles avec le Comité chargé du respect des principes de responsabilité et de transparence du Parlement aux fins de l'examen du rapport du Vérificateur général dans le cadre de l'application du principe de responsabilité UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع لجنة المساءلة والشفافية في البرلمان عن تقرير مراجع الحسابات العام الذي يجري استعراضه لأغراض المساءلة
    Compte tenu du rôle important qui revient au BSCI en tant que garant du respect des principes de responsabilité et de transparence au sein de l'Organisation, il faut éviter que ses problèmes ne s'étendent. UN وأكد أنه نظرا للدور الهام الذي يلعبه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كفالة عنصري المساءلة والشفافية في المنظمة، فينبغي ألا يُسمح بنشر مشاكله وما يترتب عليها من آثار.
    La bonne gouvernance, fondée sur les principes de responsabilité et de transparence vis-à-vis des peuples des États Membres, est un objectif hautement souhaitable que nous devons nous efforcer d'atteindre. UN والحكم الفعال القائم على مبادئ المساءلة والشفافية لشعوب الدول الأعضاء هو هدف نصبو جميعا إلى تحقيقه ويجب أن نسعى إلى ذلك.
    70. La stratégie et le plan d'action nationaux relatifs à la sécurité sociale et leur application devraient en outre reposer sur les principes de responsabilité et de transparence. UN ٧٠- كما ينبغي أن تستند الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان المتعلقتان بالضمان الاجتماعي إلى مبدأي المساءلة والشفافية.
    Assurer une gestion des fonds de l'Office qui soit alignée sur les principes de responsabilité et de transparence. UN 98 - الإدارة الفعالة للموارد المالية للوكالة، مع كفالة المساءلة والشفافية.
    La bonne gouvernance, garantie par les principes de responsabilité et de transparence, constitue le pilier de l'approche du Gouvernement cap-verdien pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN والتركيز على الحكم الرشيد الذي تؤمنه مبادئ المساءلة والشفافية هو الركيزة لنهج حكومة الرأس الأخضر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La planification stratégique et la gestion axée sur les résultats, parallèlement aux principes de responsabilité et de transparence dans l'ensemble du système des Nations Unies, devraient en fin de compte déboucher sur une augmentation des engagements au bénéfice des ressources de base et des ressources ordinaires. UN فالتخطيط الاستراتيجي والإدارة المستندة إلى النتائج، إلى جانب المساءلة والشفافية عبر منظومة الأمم المتحدة، لا بد وأن يؤديا في نهاية المطاف إلى زيادة الالتزامات بالموارد الأساسية والعادية.
    D'autres pays ont souligné que les organisations de la société civile à tous les niveaux devraient prendre part au suivi de la réalisation de ces objectifs et à l'établissement de rapports sur la question, car elles peuvent contrôler la pleine application des principes de responsabilité et de transparence. UN وأكدت بلدان أخرى أنه ينبغي إشراك منظمات المجتمع المدني على جميع المستويات في رصد هذه الأهداف وتقديم التقارير عنها، لأنها يمكن أن توفر الرقابة من أجل تحقيق المساءلة والشفافية الكاملتين.
    Comme suite aux efforts déployés par l'Organisation pour promouvoir l'application des principes de responsabilité et de transparence dans son fonctionnement et lors de ses échanges avec des parties extérieures, les services d'investigation se réunissent une fois par an lors d'une conférence organisée par une institution financière extérieure. UN ونتيجة لجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية في شؤونها الداخلية وفي التعامل مع أطراف خارجية لا تنتمي للمنظمة، تجتمع مكاتب التحقيق مرة كل سنة خلال مؤتمر تنظمه مؤسسة مالية خارجية.
    L'application des principes de responsabilité et de transparence présuppose un examen public des activités des organisations publiques; l'audit de performance est un moyen pour les organes législatifs et les citoyens de savoir ce qui se passe au niveau de la conduite des activités administratives et opérationnelles et des résultats obtenus. UN وتفترض المساءلة والشفافية اطلاع الجمهور على أنشطة المؤسسات العامة؛ وتشكل مراجعة الأداء وسيلة تتيح للهيئات التشريعية والمواطنين هذا الاطلاع على إدارة الأنشطة التنظيمية والتنفيذية ونتائجها.
    d) Promouvoir l’intégrité parmi les fonctionnaires de police en les encourageant à respecter les principes de responsabilité et de transparence et en donnant davantage de moyens au bureau de contrôle interne; UN )د( توطيد النزاهة لدى ضباط الشرطة من خلال تشجيع المساءلة والشفافية في العمليات، وبتعزيز مكتب التحقيقات الداخلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد