Éléments du projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | مدخلات لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى |
principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
26. La Déclaration de Lima est reproduite en annexe au présent document, de même que les principes directeurs internationaux sur le développement alternatif. | UN | 26- ويمكن الاطلاع على إعلان ليما في مرفق هذه الوثيقة، وعلى المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة في تذييلها. |
Les experts ont eu l'occasion d'examiner les perspectives et de mettre en commun les expériences et les meilleures pratiques, ainsi que de définir les éléments à inclure dans le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif et de formuler des recommandations. | UN | وأتيحت الفرصة للخبراء المشاركين لمناقشة وجهات النظر وتبادل التجارب وأفضل الممارسات إلى جانب تحديد مدخلات من أجل مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة والاتفاق عليها والتوصية بها. |
Les participants à l'Atelier se sont mis d'accord sur les éléments à inclure dans le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, qui figure en annexe au présent document. | UN | 5- واتفق المشاركون في حلقة العمل على مدخلات مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، الواردة في مرفق هذه الوثيقة. |
principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى |
principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى |
D'autres thèmes importants se sont également dégagés des débats, qu'il s'agisse des principes directeurs internationaux pour les transferts d'armes classiques ou des capacités de production nationale. | UN | كما أثيرت مواضيع هامة في سياق المناقشة، مثل المبادئ التوجيهية الدولية لمنقولات اﻷسلحة التقليدية، والوسائل الوطنية ﻹنتاجها. |
Il est primordial à cet égard de veiller à ce que le Cadre conceptuel sur les solutions durables pour les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, promulgué par le Comité permanent interorganisations, ainsi que d'autres principes directeurs internationaux, fasse l'objet d'une application plus systématique. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد زيادة التنفيذ المنهجي لإطار الحلول الدائمة للمشردين داخليا الذي أصدرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من المبادئ التوجيهية الدولية. |
principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes | UN | المرفق المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى |
Rutgers WPF a collaboré avec l'UNESCO pour le document intitulé < < principes directeurs internationaux sur l'éducation sexuelle > > , qui a été publié en décembre 2009, et a participé à sa promotion. | UN | وقد تعاونت المؤسسة السكانية العالمية ستيشتينغ راتجرز مع اليونسكو فيما يتعلق بالوثيقة المعنونة " الإرشادات التقنية الدولية بشأن التثقيف الجنسي " ، التي نشرت في كانون الأول/ديسمبر 2009، وعلى ترويجها. |
En l'absence de principes directeurs internationaux, les pauvres des villes sont le plus souvent oubliés par le corps législatif national et donc davantage marginalisés encore. | UN | وفي غياب مبادئ توجيهية دولية كثيراً ما يجري إغفال فقراء الحضر من قبل السلطات التشريعية الوطنية مما يزيد من تهميشهم. |