Il a retracé la genèse du Sommet et évoqué la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de celuici. | UN | وأشار إلى نشأة مؤتمر القمة وإلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر. |
Le Gouvernement syrien, désireux de trouver les solutions aux problèmes du monde contemporain, soutient toutefois la Déclaration de principes et le Plan d’action connexe. | UN | ٤٥ - وإذ تحرص الحكومة السورية على إيجاد حلول لمشاكل العالم المعاصر فإنها تؤيد إعلان المبادئ وخطة العمل ذات الصلة. |
La sécurité informatique est un élément crucial de la croissance économique mondiale et son importance a été soulignée dans la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de la première partie du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | إن أمن المعلومات يشكل عاملا لا بد منه لنمو الاقتصاد العالمي، وتم الإقرار بأهميته في المبادئ وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات لدى اختتام المرحلة الأولى من أعماله. |
Il importe, sur la base d'une analyse des résultats des efforts conjoints entrepris récemment, de définir les mesures à prendre pour appliquer les décisions adoptées par les chefs d'État ou de gouvernement dans la Déclaration de principes et le Plan d'action de Genève. | UN | ومن المهم، استنادا إلى تحليل للنتائج التي أسفرت عنها الجهود المشتركة الأخيرة، تطوير القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات في إعلان المبادئ وخطة العمل في جنيف. |
Nous considérons que, même s'il y avait une volonté de dialogue, surtout de la part des pays en développement, le Sommet mondial sur la société de l'information et, notamment, la Déclaration de principes et le Plan d'action du Sommet n'ont pas incorporé les propositions fondamentales qui ont été faites par les peuples autochtones lors des réunions préparatoires antérieures. | UN | ونرى أنه، على الرغم من قيام عملية حوار ووجود استعداد من جانب الدول النامية بالدرجة الأولى، لم يقم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وعموما في إعلان المبادئ وخطة عمل المؤتمر، بإدراج المقترحات الأساسية للشعوب الأصلية التي طُرحت في اجتماعات تحضيرية سابقة. |
Accueillant avec satisfaction la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de la première phase du Sommet mondial de la société de l'information, qui s'est tenu du 10 au 12 décembre 2003 à Genève, | UN | وإذ ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Dans le domaine de la culture, les activités menées visaient à promouvoir les principes et le Plan d'action arrêtés dans la Déclaration universelle sur la diversité culturelle, que l'UNESCO a adoptée à la trente et unième session de sa Conférence générale, en 2001. | UN | 9 - وفي مجال الثقافة، ركزت الأنشطة على تعزيز المبادئ وخطة العمل المبينة في الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي، والمعتمد في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في سنة 2001. |
M Divers 26 Le Secrétaire de la plénière du Sommet, en réponse à une question posée par le représentant des EtatsUnis, a précisé que les déclarations interprétatives sur la Déclaration de principes et le Plan d'action soumises par écrit feraient partie du rapport final de la phase de Genève du Sommet. | UN | 26 - رد أمين الجلسة العامة للقمة على سؤال أثاره ممثل الولايات المتحدة، فأوضح أن البيانات التفسيرية المقدمة كتابة بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل ستُدرج كجزء من التقرير النهائي لمرحلة جنيف من القمة. |
1 Les Etats-Unis sont heureux de s'associer au consensus sur la Déclaration de principes et le Plan d'action, qui représentent un pas en avant important dans les efforts accomplis par la communauté internationale pour édifier la société de l'information. | UN | 1 - يسر الولايات المتحدة الأمريكية أن تكون طرفاً في توافق الآراء الذي تحقق بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل والذي يشكل علامة هامة على طريق الجهود الرامية إلى تطوير مجتمع المعلومات. |
2 Les Etats-Unis souhaitent attirer l'attention sur le fait qu'il a été demandé à plusieurs institutions, organisations et autres de mettre en oeuvre la Déclaration de principes et le Plan d'action. | UN | 2 - تود الولايات المتحدة أن تسترعي الانتباه إلى الطلب الموجّه إلى عدد من المؤسسات والمنظمات والهيئات الأخرى لتنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل. |
Rappelant en outre la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés lors de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenue à Genève du 10 au 12 décembre 2003 | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003( |
g) Aider les pays en développement à préparer et à exécuter des plans d'action nationaux pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration de principes et le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information; | UN | (ز) مساعدة البلدان النامية في إعداد وتنفيذ خطط العمل القطرية لدعم تحقيق الأهداف المشار إليها في إعلان المبادئ وخطة العمل الخاصين بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
C'est la raison pour laquelle mon gouvernement appuie fermement la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés au cours de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information et attend avec un vif intérêt le démarrage de la deuxième étape en Tunisie en novembre 2005. | UN | ولهذا السبب، فإن حكومتي تدعم بقوة إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدة في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وتتطلع إلى انعقاد المرحلة الثانية في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Rappelant également la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés lors de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenue à Genève du 10 au 12 décembre 2003, tels qu'avalisés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في مرحلته الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()، بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة()، |
Cette collaboration vise à aider les pays en développement à mettre en œuvre des plans d'action nationaux à l'appui de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | ويهدف هذا التفاعل إلى مساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطط عمل وطنية دعما للأهداف الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات(). |
50. Le secrétariat de la CNUCED a pleinement participé à toutes les réunions préparatoires du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) et a fait plusieurs suggestions de fond concernant le projet de Déclaration de principes et le Plan d'action, qui portaient sur la contribution des TIC au renforcement du développement, de la croissance et du commerce international, en particulier dans les pays en développement. | UN | 50- شاركت أمانة الأونكتاد في جميع الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وقامت بصياغة عدد من المقترحات الموضوعية لمشروع إعلان المبادئ وخطة العمل. وتتناول هذه المقترحات دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التنمية والنمو والتجارة الدولية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Avec l'assistance de nombreux États membres, de groupes de la société civile et d'organes de presse, l'UNESCO a réussi à faire inclure une mention explicite de l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans la Déclaration de principes et le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 72 - تمكنت المنظمة، بمساعدة الكثير من الدول الأعضاء ومجموعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام، من تأكيد الإشارة بشكل صريح إلى المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
La Déclaration de principes et le Plan d'action, adoptés à au premier sommet de l'Association, tenu il y a trois ans à Port of Spain, Trinité-et-Tobago, ont arrêté trois grands secteurs de coopération : le commerce, le tourisme et les transports. Ce faisant, les dirigeants des États de | UN | وقــد حــدد إعــلان المبادئ وخطة العمل اللذان تم الاتفاق عليهما في أول اجتمــاع قمــة للرابطة، عقد قبل ثلاث سنوات في بورت - أوف - سبين، فــي ترينيداد وتوباغو، ثلاثة قطاعات رئيسية للتعاون، هي التجارة، والسياحة والنقل. |
11. En adoptant la Déclaration de principes et le Plan d'action, les 185 États membres de l'UNESCO se sont engagés à " promouvoir la tolérance et la non-violence au moyen de programmes et d'institutions dans les domaines de l'éducation, de la science, de la culture et de la communication " (Déclaration de principes, article 5). | UN | ١١ - وباعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل من أجل المتابعة، أعلنت الدول اﻟ ١٨٥ اﻷعضاء في اليونسكو أنها تأخذ على عاتقها تعزيز التسامح واللاعنف عن طريق برامج ومؤسسات تُعنى بمجالات التربية والعلم والثقافة والاتصال )إعلان المبادئ، المادة ٥(. |
L'engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information orienté vers l'action ont examiné les principes de l'égalité des sexes dans certaines sections et élargi la portée de certains engagements pris préalablement dans la déclaration de principes et le Plan d'action adopté lors de la première phase du Sommet mondial à Genève en 2003. | UN | وقد تناول التزام تونس() كما تناول جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات(6) العملي المنحى المناظير الجنسانية في بعض الفروع، وتوسعا في بعض الالتزامات السابقة الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي في جنيف في عام 2003(). |
10.1 Réaffirment leur engagement à bâtir une société de l'information inclusive et orientée vers le développement, tel que le prescrivent la Déclaration des principes et le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information, étape de Genève. | UN | 10-1 يؤكدون مجدداً على التزامهم ببناء مجتمع شامل للمعلومات مكرس للتنمية، وفقاً لما جاء في إعلان المبادئ وخطة عمل مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات. |