ويكيبيديا

    "principes importants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ الهامة
        
    • مبادئ هامة
        
    • المبادئ المهمة
        
    • مبدأين هامين
        
    • مبادئ مهمة
        
    L'interdiction de la discrimination fondée sur divers motifs constitue l'un des principes importants de la Constitution. UN فحظْر التمييز بأسبابه المختلفة يشكّل أحد المبادئ الهامة الواردة في الدستور.
    Les principes importants, qu'il faudrait énoncer dans le traité et qui nécessiteraient une modification des accords de garanties existants, pourraient notamment être les suivants: UN ويمكن أن تتضمن المبادئ الهامة التي ستنص عليها المعاهدة والتي تتطلب تعديل اتفاقات الضمانات القائمة، ما يلي:
    Une plus large place a été faite à d'autres principes importants, comme le principe pollueur-payeur et celui de la responsabilité élargie du producteur. UN ومن المبادئ الهامة الأخرى التي تم التشديد عليها مبدأ المسؤولية عن التلويث وتوسيع نطاق مسؤولية المنتجين.
    On a estimé que plusieurs autres principes importants devraient avoir été considérés comme étant liés à la notion de prévention. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي أخذ عدة مبادئ هامة أخرى ذات صلة بمفهوم المنع في الاعتبار.
    Cette résolution souligne plusieurs principes importants concernant la paix au Moyen-Orient et rappelle les résolutions pertinentes de l'ONU ainsi que les principes du droit international. UN وقد أكد ذلك القرار عدة مبادئ هامة تتصل بالسلام في الشرق اﻷوسط، كما أكد قرارات اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    Les appels à la conclusion d'un instrument international juridiquement contraignant offrant des garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires ont été écartés, tandis que certains principes importants adoptés dans le passé à des conférences d'examen du TNP ont été mis en cause. UN ورُفِض طلب وضع صك دولي ملزِم قانوناً متعلق بالضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وأضحت بعض المبادئ المهمة التي اعتُمِدت في المؤتمرات السابقة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار مَحَطَّ تساؤل.
    Le rapport du Secrétaire général mentionne deux principes importants concernant la réduction de la demande. UN ويذكر تقرير اﻷمين العام مبدأين هامين فيما يتصل بتقليل الطلب.
    À travers ces arrêts, la Cour a affirmé plusieurs principes importants qui reflètent sa vision des principes relatifs aux droits de l'homme: UN وقد استقر قضاؤها في هذا الشأن على بعض المبادئ الهامة التي توضح رؤيتها لمبادئ حقوق الإنسان وهي:
    On étudiera certains principes importants pour les statistiques en général et pour les statistiques pétrolières en particulier, et l'on présentera le cadre institutionnel dans lequel s'inscrivent les statistiques de la production de pétrole. UN وسننظر في بعض المبادئ الهامة للإحصاءات بشكل عام ولإحصاءات النفط بشكل خاص، وسنبين الإطار المؤسسي في إحصاءات إنتاج النفط.
    Le Mur viole, directement ou indirectement, un certain nombre de principes importants du droit international humanitaire. UN ينتهك الجدار بصورةٍ مباشرة أو غير مباشرة عدداً من المبادئ الهامة في القانون الإنساني الدولي.
    Les deux parties rappellent que le respect mutuel et l'égalité sont des principes importants pour le maintien et le développement de relations normales, saines, entre États. UN ويكرر الجانبان قولهما بأن الاحترام المتبادل والمساواة هما من المبادئ الهامة لحفظ وتنمية علاقات عادية وصحيحة بين الدول.
    De par l'avis qu'elle a donné, certains principes importants ont pour la première fois reçu une sanction judiciaire. UN وقد أكدت الفتوى التي أصدرتها المحكمة بعض المبادئ الهامة التي تحكم هذه المسألة ﻷول مرة.
    Le projet de déclaration visait à englober tous les mécanismes pertinents dans ce domaine et des principes importants tels que la prévention et le règlement pacifique des différends, l'impartialité, le consentement des parties et le non-recours à la force. UN وإن الهدف من مشروع اﻹعلان هو أن يغطي جميع اﻵليات ذات الصلة في ذلك المجال إلى جانب المبادئ الهامة كمنع نشوب المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية، والنزاهة، وموافقة اﻷطراف، والامتناع عن استخدام القوة.
    Pour plusieurs délégations, en revanche, la confidentialité était un des principes importants sur lequel était fondé le protocole facultatif et pourrait contribuer à le rendre acceptable pour les États. UN وفي رأي آخر مشترك بين عدة وفود، اعتبرت السرية واحدا من المبادئ الهامة التي يستنـد إليهــا البروتوكــول الاختيــاري والتي يمكن أن تشجع الدول على قبوله.
    Avec ces contributions sans précédent et sa participation depuis le début à la Déclaration universelle des droits de l'homme, la République dominicaine a toujours défendu ces principes importants qui sont universellement consacrés comme étant indissociables des droits humains. UN وبهذه اﻹسهامات التاريخية وبمشاركتنا منذ اﻷيام اﻷولى لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، دافعت الجمهورية الدومينيكية دوما عن المبادئ الهامة التي تجسدت بصورة عالمية بوصفها حقوقا متأصلة لﻹنسانية.
    Il s'agit de principes importants que l'Organisation des Nations Unies doit défendre si elle veut rester fidèle à sa Charte. UN فهذه مبادئ هامة يجب على اﻷمم المتحدة أن ترفع لواءها إذا أرادت أن تبقى وفية لميثاقها.
    Elles énoncent des principes importants en matière de responsabilité, d'action et de coopération. Elles mettent l'accent sur des domaines d'une importance décisive pour la qualité de la vie et la participation pleine et entière dans l'égalité. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    Elles énoncent des principes importants en matière de responsabilité, d'action et de coopération. Elles mettent l'accent sur des domaines d'une importance décisive pour la qualité de vie et la participation pleine et entière dans des conditions d'égalité. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    Elles énoncent des principes importants en matière de responsabilité, d'action et de coopération. Elles mettent l'accent sur des domaines d'une importance décisive pour la qualité de la vie et la participation pleine et entière dans l'égalité. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    Il reste néanmoins de nombreux défis à relever dans la mise en œuvre de principes importants relatifs à l'aide humanitaire ainsi qu'en matière de financement et de coordination de l'action humanitaire. UN غير أنه ما زالت هناك تحديات كبيرة في تنفيذ المبادئ المهمة لتقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن تمويل العمل الإنساني وتنسيقه.
    À ces réunions, la Mission des États-Unis a mis l'accent sur quatre principes importants : UN لقد أكدت بعثة الولايات المتحدة أثناء هذين الاجتماعين على أربعة مبادئ مهمة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد