ويكيبيديا

    "principes sur lesquels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ التي
        
    • توجه السياسة
        
    Ce cadre définit les principes sur lesquels repose le programme d'enseignement primaire. UN ويرسي هذا الإطار المبادئ التي يرتكز إليها المنهج الدراسي للتعليم الابتدائي.
    L'étude devra analyser ces droits et étudier ceux qui procèdent des principes sur lesquels elle se fondera. UN وعلى الدراسة أن تحلل هذه الحقوق وتفحص الحقوق الأخرى الناشئة من المبادئ التي ستستند إليها.
    La Grenade est convaincue que les principes sur lesquels est fondée notre grande Organisation, principes énoncés dans la Charte, devraient être pleinement concrétisés. UN ولدى غرينادا اقتناع بضرورة إضفاء الحيوية الكاملة على المبادئ التي أسست عليها هذه المنظمة العظيمة، والمتجسدة في ميثاقها.
    Le Conseil d'administration, qui à l'origine examinait les projets un à un, en est venu à axer ses travaux sur l'orientation générale et la stratégie de l'ensemble du programme, ainsi que sur les principes sur lesquels il repose. UN وقد تحول المجلس عن استعراض المشاريع، كل على حدة، إلى تقديم المشورة إلى المفوضية بشأن توجه السياسة العامة، ووضع رؤية واستراتيجية شاملتين على مستوى برنامجي أوسع.
    Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles celui-ci a établi le mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale et l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 18-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على المهام الاجتماعية للجنة.
    21.2 Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles celui-ci a établi le mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale et l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 21-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على المهام الاجتماعية للجنة.
    A notre avis, il est essentiel de respecter tous les principes sur lesquels doit se fonder l'ordre international de l'après-guerre froide. UN ونرى أنه من الضروري الالتزام بجميع المبادئ التي ينبغي أن يقوم عليها النظام الدولي بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Les démocraties doivent être à même de défendre les principes sur lesquels reposent nos États et nos sociétés. UN فلا بد من أن تكون النظـم الديمقراطية على استعداد لمناصرة المبادئ التي تقوم عليها دولنا ومجتمعاتنا.
    On est donc en droit de s'attendre à ce qu'il respecte les principes sur lesquels cette organisation est bâtie. UN لذلك ينتظر منها أن تحترم المبادئ التي تقوم عليها هذه المنظمة.
    Aujourd'hui, l'ONU reste l'organe universel le plus efficace pour préserver les principes sur lesquels elle a été fondée. UN وتبقى الأمم المتحدة اليوم الهيئة العالمية الأكثر فعالية، للحفاظ على المبادئ التي أُنشئت على أساسها.
    Seules les personnes convaincues de l'intérêt que présentent les principes sur lesquels repose le droit au développement verront l'intérêt que celui-ci présente. UN ولا يمكن للحق في التنمية أن يكون ملزما إلا لمن يرون المبادئ التي يتأسس عليها ملزمة.
    Un tel transfert, particulièrement quand il procède d'un commerce illégal, va à l'encontre de tous les principes sur lesquels se fonde la culture. UN ويتعارض هذا النقل، وبخاصة عندما ينتج عن الاتجار غير المشروع، مع جميع المبادئ التي ترمز إليها الثقافة.
    Concentrons-nous sur les principes sur lesquels nous sommes parvenus à un large accord, et utilisons-les comme point de départ pour aplanir nos divergences. UN فلنركز على تلك المبادئ التي توصلنا بشأنها إلى اتفاق واسع النطاق لتكون نقطة انطلاق لتضييق هوة خلافاتنا.
    Il était également convaincu que les petits États forment le ciment qui empêche le système multilatéral de se désagréger et qu'il fallait tout mettre en œuvre pour défendre les principes sur lesquels repose cette formidable Organisation. UN وكان يرى أيضاً أن الدول الصغيرة هي التي تحافظ على تماسك نسيج النظام المتعدد الأطراف وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للدفاع عن المبادئ التي قامت هذه المنظمة العظيمة على أساسها.
    Tenir compte des nécessités de définir les principes sur lesquels reposent le bail et le financement garanti par un actif et de respecter le principe de l'autonomie de la volonté des parties nécessaire à ce type d'opérations UN :: تجسيد المبادئ التي يرتكز عليها التأجير والتمويل المضمون بالموجودات وتعزيز استقلالية الأطراف الضرورية في هذه العمليات
    Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles il a établi le mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale et l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 18-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على المهام الاجتماعية للجنة.
    Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions du Conseil économique et social 1818 (LV), portant création de la CESAO, et 1985/69, modifiant le mandat de celle-ci pour mettre l'accent sur la dimension sociale de sa mission. UN 19-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية.
    Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions du Conseil économique et social 1818 (LV), portant création de la CESAO, et 1985/69, modifiant le mandat de celle-ci pour mettre l'accent sur la dimension sociale de sa mission. UN 19-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية.
    22.2 Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles celui-ci a fixé le mandat de la CESAO puis l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 22-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية.
    Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles celui-ci a établi le mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale puis l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 18-2 ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية.
    22.2 Les grands principes sur lesquels repose le programme sont exposés dans les résolutions 1818 (LV) et 1985/69 du Conseil économique et social, par lesquelles celui-ci a fixé le mandat de la CESAO puis l'a modifié de manière à mettre l'accent sur la dimension sociale de la mission de la Commission. UN 22-2ويرد توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على المهام الاجتماعية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد