ويكيبيديا

    "priorités du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولويات برنامج
        
    • الأولويات البرنامجية
        
    • أولويات البرنامج
        
    • أولويات البرامج
        
    • لأولويات برنامج
        
    • أولويات السياسة العامة لبرنامج
        
    • أولويات خطة
        
    • أولوية في برنامج
        
    • المجالات ذات الأولوية في برنامج
        
    • اﻷولوية العليا للبرنامج
        
    • الصدارة من الخطة
        
    • وأولويات برنامجية
        
    • واﻷولويات البرنامجية
        
    • يحظى بالأولوية في برنامج
        
    • وأولويات البرنامج
        
    Jusqu'à maintenant, il consistait à analyser les priorités du programme de travail et les grandes lignes du processus de réforme. UN وحتى الآن، جرت الممارسة على تحليل أولويات برنامج العمل والآراء العامة المتعلقة بعملية الإصلاح.
    1. Fournir au secrétariat des directives sur les priorités du programme de partenariats. UN توفير التوجيهات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة.
    Définir un cadre de planification et d'exécution du programme de travail ou réaliser une évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. UN وضع إطار لتخطيط وتنفيذ برنامج العمل أو إجراء تقييم متعمق للنواتج بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة.
    34. Les priorités du programme pour 1995 consistent à développer les activités dans le domaine juridique. UN ٤٣- وتتمثل أولويات البرنامج لعام ٥٩٩١ في توسيع نطاق اﻷنشطة في المجال القانوني.
    Une telle décision pourrait résulter entre autres en une distorsion des priorités du programme. UN ويمكن أيضا أن يكون من نتائج اتخاذ هذا القرار تشويه أولويات البرامج.
    Les résultats des évaluations du Groupe orientent les priorités du programme du PNUE en matière de changements climatiques. UN وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ.
    Notant également les possibilités d’améliorer et d’accélérer l’exécution des activités environnementales dans la région arabe, dans le cadre des priorités du programme des Nations Unies pour l’environnement, UN وإذ يلاحظ أيضا إمكانية تحسين وتنشيط اﻷنشطة البيئية في المنطقة العربية، في إطار أولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Ce sont eux par conséquent qui procéderont à un examen des activités de coopération pour le développement en cours dans le cadre des priorités du programme d'action, afin que ces activités aient un plus grand impact sur les efforts qu'ils déploient pour parvenir au développement durable. UN فهي سوف تضطلع باستعراض ﻷنشطة التعاون الانمائي الجارية في إطار أولويات برنامج العمل بغية كفالة أن يكون لتلك اﻷنشطة أثر أكبر في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    La prise en compte, dans le programme de travail du GIWA, des priorités du programme pour les mers régionales; UN (ج) إدماج أولويات برنامج البحار الإقليمية في خطة عمل مشروع التقدير العالمي للمياه الدولية ؛
    27. Le développement et l'entretien des infrastructures de transport du réseau de transit sont une des priorités du programme d'investissement public du Zimbabwe. UN 27- وتمثل تنمية هياكل النقل الأساسية وصيانتها من أجل شبكة المرور العابر إحدى أولويات برنامج الاستثمار العام في زمبابوي.
    A. Priorités Le programme d'information reflète les priorités du programme de travail du Département des affaires de désarmement. UN 2 - يُبين برنامج المعلومات أولويات برنامج العمل في إدارة شؤون نزع السلاح.
    En 1999, les vastes ramifications de la pandémie de sida, entremêlées avec celles de la pauvreté, ont conduit à revoir les priorités du programme dans de nombreux pays, particulièrement en Afrique subsaharienne. UN وخلال عام 1999، أدت الآثار الواسعة لوباء الإيدز، مقترنة بالفقر، إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية في كثير من البلدان، وخاصة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Des efforts devraient être fournis pour faire en sorte que les groupes soient mieux adaptés aux priorités du programme du NEPAD et assurer une plus grande interaction et un meilleur échange d'informations entre les divers groupes. UN ويتعين بذل جهود من أجل كفالة أن تكون المجموعات متسقة بشكل أوثق مع الأولويات البرنامجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولضمان المزيد من التفاعل وتبادل المعلومات فيما بين المجموعات.
    Ces activités correspondent aux priorités du programme d'ONU-Habitat et sont axées sur les domaines pour lesquelles il est difficile d'obtenir des fonds à des fins déterminées. UN وتتبع هذه الأنشطة الأولويات البرنامجية لموئل الأمم المتحدة وتركز على المجالات التي يصعب اجتذاب تمويل مخصص الغرض لها.
    Le Gouvernement a été entièrement remanié et les priorités du programme gouvernemental ont été changées. UN وأعيد تشكيل الحكومة وتغيّرت أولويات البرنامج الحكومي.
    Les principales parties prenantes ont largement pu être identifiées, même si l'on était moins sûr de la façon dont elles ont réellement contribué à la définition des priorités du programme. UN وقد جرى إلى حد كبير تحديد الأطراف المعنية الرئيسية على الرغم من أنه من غير الواضح بنفس القدر كيفية مشاركتها بالفعل في تحديد أولويات البرامج.
    Les résultats des évaluations du Groupe orientent les priorités du programme du PNUE en matière de changements climatiques. UN وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ.
    • Appeler l’attention sur une série de dossiers de projets nationaux et régionaux, conformes aux priorités du programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui ont été soumis pour examen aux bailleurs de fonds. UN ● تركيز الاهتمام على طائفة من حوافظ المشاريع اﻹقليمية المتسقة مع أولويات السياسة العامة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والتي عرضت على المانحين للنظر فيها.
    La science et la technique doivent figurer parmi les priorités du programme de développement pour l'après-2015. UN ولا بد أن يكون العلم والتكنولوجيا ضمن أولويات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Une action en ce sens resterait l'une des priorités du programme de travail du Comité, qui continuerait à y oeuvrer sans relâche. UN وسوف تستمر اللجنة في اعتبار أن هذه القضية ذات أولوية في برنامج عملها وستواصل بذل الجهود في هذا الصدد.
    Soulignant l'importance de l'amélioration des conditions de vie dans les États membres de l'OCI, et considérant le développement socioéconomique des pays membres les moins avancés en tant que l'une des priorités du programme d'action décennal, et reconnaissant que cet objectif ne peut être atteint que par la mobilisation de fonds concessionnels supplémentaires, UN وإذ يشدد على أهمية تحسيـن الظروف المعيشية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وإذ يعتبر أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا إحدى المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العشري للمنظمة، وإذ يقر بـأنه لن يتسنى تحقيق ذلك إلا من خلال المزيد من التمويل الميسر،
    27E.98 Le service des réunions prévues au calendrier arrive en tête des priorités du programme. UN ٧٢ هاء - ٨٩ تقديم الخدمات للاجتماعات الواردة في جدول الاجتماعات هو اﻷولوية العليا للبرنامج.
    Ce cadre supposait qu'un certain nombre de conditions soient réunies : missions clairement énoncées, priorités du programme bien définies, indicateurs de résultats et de produits crédibles et élaboration d'une structure d'appui. UN ويفترض اﻹطار الوجود المسبق لعدد من المقومات مثل بيان واضح بالمهام وأولويات برنامجية محددة تحديدا جيدا ومؤشرات موثوقة للنتائج والنواتج ونهج تنظيمي داعم.
    Recommandation 11 : Premières directives concernant les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité, à l'intention de l'entité ou des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    La création d'un comité de lutte contre la discrimination et pour l'égalité et d'autres mécanismes de contrôle étaient des priorités du programme du Gouvernement. UN فإنشاء مجلس يعنى بعدم التمييز وبالمساواة إلى جانب آليات مراقبة أخرى يحظى بالأولوية في برنامج الحكومة.
    Bilan du développement socioéconomique de la République d'Ouzbékistan en 2013 et priorités du programme économique pour 2014 UN نتائج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان لعام 2013 وأولويات البرنامج الاقتصادي لعام 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد