ويكيبيديا

    "priorités environnementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولويات البيئية
        
    Sept pays africains ont mis au point des plans d'action pour intégrer les priorités environnementales dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    La communication comprend une brève partie sur les relations entre les priorités environnementales et les priorités en matière de développement. UN وهناك فرع قصير عن علاقة الأولويات البيئية بالأولويات الإنمائية.
    Tous les acteurs compétents appuient des priorités environnementales nationales bien définies qui influent sur le développement socio-économique. UN جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة تدعم الأولويات البيئية الوطنية حسنة التصميم التي تؤثر في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ce processus est le seul forum ministériel paneuropéen sur l'environnement à fournir une plateforme de haut-niveau permettant aux parties prenantes de discuter, de prendre des décisions et de faire cause commune face aux priorités environnementales, tout en augmentant la compétitivité économique et la stabilité sociale. UN وتُعتَبر عملية البيئة من أجل أوروبا هي المنتدى البيئي الوزاري الأوروبي الشامل الوحيد الذي يتيح منهاج عمل رفيع المستوى لأصحاب المصلحة لمناقشة الأولويات البيئية والبتّ فيها والانضمام إلى الجهود المبذولة في معالجتها، وزيادة القدرة التنافسية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي.
    Cet exercice établirait la manière dont le Groupe et ses groupes de gestion des questions concernant les terres et la diversité biologique pourraient apporter une telle contribution en fournissant leurs points de vue sur les principales priorités environnementales du programme de développement pour après 2015. UN وسيتم من خلال هذه العملية تحديد الكيفية التي تمكّن الفريق وفريقي إدارة القضايا المتعلقة بالأراضي وبالتنوع البيولوجي التابعين له من المساهمة وذلك بعرض وجهات نظرهم بشأن الأولويات البيئية الرئيسية لجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Une attention appropriée sera accordée dans ces évaluations aux priorités environnementales et de développement des pays, notamment en ce qui concerne la promotion de biens et services environnementaux comme des opportunités de marché, de considérations d'équité, et d'éradication de la pauvreté. UN يجب خلال التقييمات مراعاة الأولويات البيئية والإنمائية للبلدان، بما في ذلك تشجيع السلع والخدمات البيئية بفرص تسويقية، إعتبارات العدالة، والقضاء على الفقر.
    Les priorités environnementales sont incorporées à son plan de travail et prises en compte dans l'élaboration des politiques générales et des stratégies du PNUE. UN وتدمج الأولويات البيئية في خطة عمله مع مراعاة إدراجها في تطوير السياسات والاستراتيجيات العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'appropriation par les pays est indispensable et elle offre la possibilité d'adapter les programmes d'appui technologique et de renforcement des capacités aux besoins spécifiques déterminés dans les priorités environnementales de chaque pays. UN وتعتبر الملكية الوطنية عنصرا أساسيا وتوفر إمكانية وضع برامج بناء القدرات والدعم التكنولوجي بما يناسب الاحتياجات النوعية المحددة في الأولويات البيئية لكل بلد.
    Les priorités environnementales - celles liées au changement climatique notamment - ont bien trop souvent été cloisonnées et dissociées des priorités du développement économique. UN وكثيرا ما تمت تجزئة الأولويات البيئية - بما في ذلك تغير المناخ - وفصلها عن أولويات التنمية الاقتصادية.
    En outre, dans le cadre de la préparation de la stratégie à moyen terme pour 2014-2017, l'analyse des priorités environnementales régionales exprimées par les différents forums régionaux pertinents a été un des principaux moyens de les intégrer dans la direction stratégique générale que le PNUE doit suivre. UN زيادة على ذلك، في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، شكّل تحليل الأولويات البيئية الإقليمية على النحو الذي أبدته المنتديات الإقليمية المختصة واحدة من الطرق الرئيسية لإدماج الأولويات الإقليمية في الاتجاه الاستراتيجي الشامل الذي سيتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (Rapport entre les interventions du PNUE et le nombre de plans de relèvement nationaux tenant compte des priorités environnementales) UN (نسبة تدخلات برنامج البيئة إلى عدد خطط الإنعاش الوطنية التي تشمل الأولويات البيئية)
    De même, les pays choisissent le PNUD comme agent d'exécution pour le FEM ou le Fonds multilatéral principalement en raison de sa compétence technique et de son expérience en ce qui concerne la production de bénéfices multiples pour le développement et l'alignement des objectifs du développement national sur les priorités environnementales mondiales, plutôt qu'en raison de sa capacité administrative. UN وعلى نفس المنوال، تختار البلدان البرنامج الإنمائي أساسا، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، أو الصندوق المتعدد الأطراف بسبب معرفته التقنية وخبرته، في إنجاز فوائد إنمائية متعددة، وفي تنسيق الأهداف الإنمائية الوطنية مع الأولويات البيئية العالمية، وليس بسبب قدرته الإدارية.
    Il peut y avoir des différences entre le FEM et < < d'autres > > priorités environnementales, mais elles ne sont pas aussi spectaculaires que l'évaluation semble l'entendre. UN وقد يكون هناك اختلاف بين الأولويات البيئية لمرفق البيئة العالمية والأولويات البيئية " الأخرى " ، ولكنه ليس إختلافا هائلا كما يشير إليه التقييم.
    Gouvernance de l'environnement L'objectif du PNUE est de renforcer la gouvernance de l'environnement à tous les niveaux - national, régional, mondial - pour s'occuper des priorités environnementales convenues. UN 42 - يتمثل هدف اليونيب في تعزيز الإدارة الفعالة للبيئة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها.
    25. Un des principaux aspects de la réforme opérée dans le cadre de la troisième reconstitution des ressources a été la création d'un dispositif pour l'allocation de ressources aux pays sur la base des priorités environnementales mondiales et de critères d'efficacité. UN 25- تمثّل عنصر أساسي من عناصر جدول الأعمال الخاصّ بإصلاح دورة التجديد الثالثة في وضع إطار لتوزيع الموارد على البلدان استناداً إلى الأولويات البيئية العالمية والأداء.
    En outre, il s'efforce de faire en sorte que les priorités environnementales figurent toujours parmi les préoccupations tout au long de la période de reconstruction après les conflits, d'appuyer les objectifs à plus long terme visant la gestion des ressources naturelles, d'étudier les pratiques de gestion de l'environnement et de promouvoir la coopération en matière de protection de l'environnement à l'échelle régionale. UN وفضلاً عن ذلك، تسعى الوحدة لإبقاء الأولويات البيئية على جدول الأعمال طوال فترة الإعمار التي تعقب النزاعات، ودعم الأهداف طويلة الأجل لإدارة الموارد الطبيعية والتصدي لممارسات الإدارة البيئية وتعزيز التعاون البيئي الإقليمي.
    L'Initiative Pauvreté-Environnement est une formule qui permet d'intégrer les priorités environnementales dans les stratégies et plans nationaux de développement et de lutte contre la pauvreté. UN 50 - وتوفر مبادرة الفقر والبيئة صيغة تتيح إدماج الأولويات البيئية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر وبالتنمية.
    Elle tient aussi compte des priorités environnementales mondiales mises en évidence par les accords multilatéraux sur l'environnement, notamment le Plan stratégique pour la diversité biologique 2011 - 2020 et les objectifs d'Aichi pour la biodiversité, qui définissent un cadre d'action flexible pour toutes les parties prenantes. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً الأولويات البيئية العالمية التي حددتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما فيها استراتيجية التنوع البيولوجي للفترة 2011 - 2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والتي تمثل إطاراً مرناً لجميع أصحاب المصلحة.
    En particulier, ils ont déclaré que < < cette réforme devrait couvrir tous les éléments du système international qui s'occupent du développement écologiquement rationnel, intégrer les priorités environnementales et développementales et répondre souplement, pratiquement et rapidement, aux besoins prioritaires des petits Etats et pays les moins avancés > > . UN وعلى وجه الخصوص، ذكروا أن " هذا الإصلاح يجب أن يشمل جميع عناصر النظام الدولي المتصلة بالتنمية المستدامة بيئياً، وأن يدمج الأولويات البيئية والإنمائية، وأن يكون مستجيباً بطريقة عملية وسريعة لما للدول الصغيرة وأقل الدول نمواً من احتياجات ذات أولوية " .()
    b) Appui en faveur d'une coopération accrue avec les gouvernements et les partenaires intergouvernementaux, non gouvernementaux et du système des Nations Unies dans le cadre de l'exécution des programmes et des projets aux niveaux régional, sous-régional et national, en s'attachant aux priorités environnementales déterminées par le Conseil d'administration du PNUE et par les institutions régionales UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد