ويكيبيديا

    "prioritaires définis par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الأولوية التي حددتها
        
    • ذات الأولوية التي حددها
        
    • ذات الأولوية التي تحددها
        
    • الأولوية التي يحددها
        
    La Norvège approuve les domaines d'action prioritaires définis par la Représentante spéciale dans son rapport, mais souhaiterait toutefois que, le moment venu, un plan de travail stratégique soit élaboré pour faciliter l'établissement de partenariats solides. UN وتؤيد النرويج مجالات العمل ذات الأولوية التي حددتها الممثلة الخاصة في تقريرها، ولكنها تود عندما يحين الوقت أن يتم وضع خطة عمل استراتيجية لتسهيل إنشاء شراكات متينة.
    Application des objectifs du plan d'action national dans au moins 20 % des projets prioritaires définis par les ministères sectoriels UN تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في ما لا يقل عن 20 في المائة من المشاريع ذات الأولوية التي حددتها الوزارات المعنية بالقطاع
    La mission demande aux donateurs de reprendre intégralement leur coopération avec Haïti, en examinant notamment la possibilité de fournir un appui dans les domaines prioritaires définis par le Gouvernement de transition, tels que l'infrastructure, l'énergie et l'environnement. UN وتطالب جميع المانحين باستئناف كامل تعاونهم مع هايتي بوسائل من بينها دراسة إمكانية دعم هذه المجالات ذات الأولوية التي حددتها الحكومة الانتقالية مثل البنى التحتية والطاقة والبيئة.
    À l'échelon des pays, l'UNICEF appuie des programmes dans tous les domaines prioritaires définis par l'Instance permanente dans son premier rapport. UN وتدعم اليونيسيف برامج على الصعيد القطري في جميع المجالات ذات الأولوية التي حددها المنتدى الدائم في تقريره الأول.
    Pour encourager une approche encore plus globale, ma délégation appuie l'accent mis sur les quatre domaines prioritaires définis par le Secrétaire général. UN وبغية التشجيع على نهج يكون حتى أكثر شمولا، يؤيد وفدي التشديد على المجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددها الأمين العام.
    Elle est également la reconnaissance du fait que nos efforts doivent porter sur les tâches et programmes prioritaires définis par les pays africains eux-mêmes. UN وهي أيضا اعتراف بأن الجهود ينبغي أن تركز على المهام والبرامج ذات الأولوية التي تحددها بلدان أفريقيا بنفسها.
    L'AIEA les aide au titre de projets de coopération technique nationaux et régionaux en leur fournissant des compétences, des possibilités de formation et du matériel dans les domaines prioritaires définis par les pays eux-mêmes. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدتها للدول الأفريقية الأعضاء في إطار مشاريع وطنية وإقليمية للتعاون التقني عن طريق توفير الخبرة وفرص التدريب والمعدات في المجالات ذات الأولوية التي تحددها الدول نفسها.
    Il s'agirait d'une capacité interdisciplinaire basée essentiellement à Addis-Abeba, centrée sur les domaines prioritaires définis par l'Union, et conçue pour élaborer et appliquer un programme global d'appui aux capacités africaines de maintien de la paix. UN وسوف تشكل تلك القدرات إمكانات متعددة التخصصات مقرها الرئيسي في أديس أبابا، وتركز على مجالات الأولوية التي يحددها الاتحاد، وتكون مصممة لوضع، وتنفيذ، برنامج دعم شامل لقدرات حفظ السلام الأفريقية.
    b) Une réunion d'experts pour les petits États insulaires en développement rendant compte des problèmes prioritaires définis par ce groupe; UN (ب) اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية يعبِّر عن القضايا ذات الأولوية التي حددتها مجموعة البلدان هذه؛
    Néanmoins, les ressources sont encore insuffisantes pour agir dans les cinq domaines prioritaires définis par le Gouvernement et la Commission de consolidation de la paix. UN ومع ذلك، ليست هناك موارد كافية متاحة حتى الآن لمعالجة المجالات الحرجة الخمسة ذات الأولوية التي حددتها الحكومة ولجنة بناء السلام.
    Il cadre également avec les domaines d'activité prioritaires définis par la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, le golfe de Fonseca étant considéré comme une des 11 zones prioritaires. UN ويستجيب المشروع أيضاً للمجالات ذات الأولوية التي حددتها لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية؛ ويمثل خليج فونسيكا أحد المجالات الأحد عشر ذات الأولوية.
    En collaboration avec les membres de l'Équipe spéciale interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité, le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité élabore pour l'ensemble du système des directives techniques provisoires dans des domaines prioritaires définis par les missions, les États Membres et les organisations régionales. UN تعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني، بالاشتراك مع أعضاء فرقة العمل المعنية بإصلاح القطاع الأمني، على إعداد توجيهات تقنية مؤقتة للمنظومة بأسرها في المجالات ذات الأولوية التي حددتها البعثات الميدانية والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Cette activité est importante aux fins de la facilitation de l'inventaire des programmes d'assistance multilatéraux ou bilatéraux déjà en place, et de la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance dans les domaines prioritaires définis par les États; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    Cette activité est importante aux fins de la facilitation de l'inventaire des programmes d'assistance multilatéraux ou bilatéraux déjà en place et de la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance dans les domaines prioritaires définis par les États; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    Les domaines prioritaires définis par les Orientations de Samoa devraient être incorporés dans le programme de développement pour l'après-2015 et être considérés comme la principale voie de coopération avec les partenaires dans les petits États insulaires en développement. UN ويتعين إدراج المجالات ذات الأولوية التي حددها مسار ساموا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويجب أن يُنظر إليها باعتبارها الطريق إلى التعاون التشراكي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    64. L'opérationnalisation des thèmes prioritaires du programme d'action régional se poursuivra par le biais des réseaux thématiques et des activités prioritaires définis par la Conférence ministérielle en juin 2003. UN 64- سيستمر تطبيق المجالات المواضيعية ذات الأولوية في إطار برامج العمل الإقليمية عن طريق شبكات البرامج المواضيعية والأنشطة ذات الأولوية التي حددها مؤتمر الوزراء في حزيران/يونيه 2003.
    L'UCR a coordonné et harmonisé les politiques et rationalisé les stratégies concernant les domaines sectoriels prioritaires définis par des experts africains. UN وقامت وحدة التنسيق الإقليمي بالتنسيق والمواءمة بين السياسات العامة وترشيد الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات القطاعية ذات الأولوية التي حددها الخبراء الأفارقة.
    80. Si le Groupe de travail souhaite se concentrer à l'avenir sur les questions non couvertes à ce jour, l'Équipe spéciale lui suggère de travailler sur les domaines prioritaires définis par la communauté internationale comme constituant son programme de développement. UN 80- وإذا رغب الفريق العامل في تركيز اهتمامه مستقبلا على المسائل غير المشمولة حتى الآن، تقترح فرقة العمل أن يعمل في المجالات ذات الأولوية التي حددها المجتمع الدولي على أنها تشكل برنامجه الإنمائي.
    Les activités de l'UNICEF dans les domaines prioritaires définis par l'Instance permanente dans son premier rapport UN عمل اليونيسيف في المجالات ذات الأولوية التي حددها المنتدى الدائم في تقريره الأول()
    Le titre des prochains rapports du Secrétaire général sur les questions concernant l'information, qui seront centrés sur les activités d'ensemble du Département dans les domaines prioritaires définis par l'Assemblée générale et le Secrétaire général, seront donc modifiés en conséquence. UN ولهذا فإن التقارير المقبلة للأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام، التي ستركز على الأنشطة العامة للإدارة في المجالات ذات الأولوية التي تحددها الجمعية العامة والأمين العام، سيتغير عنوانها على النحو الذي يراعي ذلك.
    En 2007, le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat a créé l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine, composée d'experts civils, militaires et policiers qui fournissent des avis techniques dans des domaines prioritaires définis par la Commission de l'UA. UN وفي عام 2007، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة مجموعة دعم حفظ السلام في أفريقيا المكونة من خبراء من المدنيين والعسكريين والشرطة يسدون المشورة التقنية في المجالات ذات الأولوية التي تحددها مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Deuxièmement, un partenariat a été créé avec cinq pays pour commencer - l'Albanie, la Jordanie, le Mozambique, le Nigéria et la Tunisie - afin de mettre en place des projets spécifiques d'administration électronique, dans des secteurs prioritaires définis par les pays eux-mêmes. UN وثانيا، أُقيمت شراكة، بداية، مع خمسة بلدان هي - الأردن وألبانيا وتونس وموزامبيق ونيجيريا - لتنفيذ مشاريع محددة للحكومة الإلكترونية في المجالات ذات الأولوية التي تحددها هذه البلدان.
    Le Conseil a recommandé que le secrétariat continue à l'informer des domaines prioritaires définis par le Groupe de travail, de façon qu'il puisse les prendre en considération lors de la sélection des bénéficiaires des aides versées au titre de voyages. UN 21 - وأوصى المجلس بأن تواصل الأمانة إبلاغ المجلس بشأن مجالات الأولوية التي يحددها الفريق العامل حتى يأخذها المجلس في الاعتبار لدى اختياره للمستفيدين من منح السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد