ويكيبيديا

    "prioritaires de la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الأولوية في المنطقة
        
    • ذات اﻷولوية في منطقة
        
    Cette pertinence a été d'autant plus notable que les pays ont très fortement appuyé les activités du Programme régional, les ont fait coïncider avec les plans régionaux et nationaux, et les ont adaptées aux besoins prioritaires de la région. UN وتعزز ذلك من خلال تأييد البلدان القوي لعمله، وتوافقه مع خططها الإقليمية والوطنية والمرونة في تعديل البرنامج من أجل معالجة القضايا ذات الأولوية في المنطقة.
    :: La présentation du projet, le 30 mai 2007, au Forum euroméditerranéen des transports, tenu à Bruxelles, qui l'a retenu parmi les projets prioritaires de la région; UN :: عرض المشروع في 30 أيار/مايو 2007 على المنتدى الأوروبي - المتوسطي للنقل المعقود في مدينة بروكسل، وقد اعتبره المنتدى من المشاريع ذات الأولوية في المنطقة.
    :: La présentation du projet, le 30 mai 2007, au Forum euro-méditerranéen des transports tenu à Bruxelles, qui l'a retenu parmi les projets prioritaires de la région; UN :: عرض المشروع في 30 أيار/مايو 2007 على المنتدى الأوروبي - المتوسطي للنقل المعقود في مدينة بروكسل، وقد اعتبره المنتدى من المشاريع ذات الأولوية في المنطقة
    Des organisations arabes et régionales ont déjà engagé des actions concertées pour définir et constituer divers réseaux et bases de données couvrant les principales questions prioritaires de la région, mais il faudrait que les pays arabes soient plus nombreux à y participer pour que les objectifs visés puissent être pleinement atteints. UN 29 - تُبذل جهود تشارك فيها منظمات عربية وإقليمية لإنشاء قواعد بيانات وشبكات متنوعة تغطي المسائل الأساسية ذات الأولوية في المنطقة. غير أن تحقيق جميع الأهداف المرجوة من هذه الجهود يتطلب المزيد من العمل لرفع عدد البلدان العربية المشاركة في الجهود المذكورة.
    Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. UN وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد.
    e) Apporter une assistance technique aux gouvernements des Pays d'Amérique centrale, au titre d'une proposition de projet liée à la gestion et l'exploitation durable des bassins versants prioritaires de la région, notamment la prévention de la dégradation des sols; UN (ه) وتقديم مساعدة تقنية إلى حكومات أمريكا الوسطى في إطار اقتراح مشروع يتصل بإدارة مقالب المياه ذات الأولوية في المنطقة وتنميتها تنمية مستدامة، بما في ذلك منع تردي الأراضي؛
    g) Apporter une assistance technique aux gouvernements des pays d'Amérique centrale, au titre d'une proposition de projet liée à la gestion et l'exploitation durable des bassins versants prioritaires de la région, notamment la prévention de la dégradation des sols; UN (ز) تقديم مساعدة تقنية إلى حكومات أمريكا الوسطى في إطار مقترح مشروع يتصل بإدارة مستجمعات المياه ذات الأولوية في المنطقة وتنميتها تنمية مستدامة، بما في ذلك منع تردي الأراضي؛
    14. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire; UN 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛
    14. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire ; UN 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛
    18. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire; UN 18 - تُسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    18. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire ; UN 18 - تسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    18. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire; UN 18 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    18. Remercie le Secrétaire général d'avoir bien voulu envoyer du 8 au 22 juin 2003 une mission multidisciplinaire afin d'entreprendre une évaluation des besoins prioritaires de la région et des défis auxquels elle fait face dans les domaines de la paix, de la sécurité, du développement économique, des droits de l'homme, du VIH/sida et dans le domaine humanitaire ; UN 18 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. UN وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد.
    Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. UN وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد