Les projets de coopération sont exécutés plus particulièrement dans les secteurs prioritaires recensés dans le Plan national de développement. . | UN | وتنفَّذ مشاريع التعاون بصفة أساسية في القطاعات ذات الأولوية المحددة في الخطة الوطنية الإنمائية. |
La catégorie 2 a pour objet de faciliter la mise en œuvre des projets prioritaires recensés dans les études diagnostiques sur l'intégration commerciale. | UN | ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري. |
E. Informations sur les activités menées d'après les besoins et les domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités 12−72 5 | UN | هاء - المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات 12-72 6 |
E. Informations sur les activités menées d'après les besoins et les domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités | UN | هاء- المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات |
Au paragraphe 53 de la résolution, l'Assemblée demande également que l'évaluation de l'efficacité soit menée dans les domaines prioritaires recensés dans la résolution. | UN | 16 - وفي الفقرة 53 من القرار تطلب الجمعية العامة أيضا أن يتم تقييم الفعالية في المجالات ذات الأولوية المحددة في القرار. |
Plus grande contribution aux travaux des centres, du secrétariat de la Convention de Bâle et des Parties afin de traiter les flux de déchets prioritaires recensés dans le Plan stratégique. | UN | زيادة المساهمات في عمل المراكز، وميزانية أمانة اتفاقية بازل والأطراف لمعالجة تيارات النفايات ذات الأولوية المحددة في إطار الخطة الاستراتيجية. |
La présente section donne un aperçu de la mise en œuvre par le système des Nations Unies des domaines prioritaires recensés dans ce rapport. | UN | ويقدم هذا الفرع مخططا تقوم بتنفيذه منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالمجالات الرئيسية ذات الأولوية المحددة في تقريري الاستعراضي. |
La Commission a aussi lancé une opération d'évaluation des ressources pour déceler les domaines prioritaires recensés dans le cadre stratégique qui connaissent des problèmes de financement. | UN | 68 - وشرعت لجنة بناء السلام أيضا في إجراء تمرين لحصر الموارد من أجل تحديد الثغرات في تمويل المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار الاستراتيجي. |
16. Les domaines d'action prioritaires recensés dans le Programme d'action d'Istanbul font ressortir clairement divers aspects des difficultés auxquelles les PMA se heurtent en matière de développement. | UN | 16- تركز المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج عمل اسطنبول تركيزاً واضحاً على مختلف جوانب التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية. |
Les informations relatives au renforcement des capacités communiquées et présentées par les Parties entre janvier et décembre 2012 portent sur l'ensemble des besoins et des domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 8- تشمل المعلومات التي أوردتها وقدمتها الأطراف بشأن بناء القدرات خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 كل الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات. |
Les informations relatives au renforcement des capacités communiquées et présentées par les Parties entre janvier et décembre 2013 portent sur l'ensemble des besoins et des domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 9- تشمل المعلومات المتعلقة ببناء القدرات، المبلغة والمقدمة من الأطراف خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، جميع الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات. |
5. Encourage les Parties en transition et les Parties visées à l'annexe II à échanger des informations sur les capacités humaines et institutionnelles ayant trait aux grands domaines prioritaires recensés dans la décision 3/CP.7; | UN | 5- يشجع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية على تبادل المعلومات بشأن القدرات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالمجالات العامة ذات الأولوية المحددة في المقرر 3/م أ-7؛ |
Dans le projet de résolution I (pour adoption par le Conseil) le Conseil réaffirmera que les jeunes filles et jeunes femmes figurent parmi les 10 domaines d'activité prioritaires recensés dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | في مشروع القرار الأول (المعروض على المجلس لاعتماده)، سيؤكد المجلس من جديد أن البنات والشابات هن إحدى المجالات العشرة ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل للشباب حتى عام 2000 وما بعده. |
Notant qu'un certain nombre de domaines prioritaires recensés dans les décisions 29/CMP.1 et 2/CP.7 sont pris en compte par les Parties et les institutions bilatérales et multilatérales, en particulier dans la mesure où ils se rapportent au renforcement de la capacité de mettre au point et d'exécuter des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre, | UN | وإذ يلاحظ أن الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية، خاصة تلك المعنية ببناء القدرات على وضع أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وتنفيذها، تعالج مجموعة من المجالات ذات الأولوية المحددة في المقررين 29/م أإ-1 و2/م أ-7، |
Notant qu'un certain nombre de domaines prioritaires recensés dans les décisions 29/CMP.1 et 2/CP.7 sont pris en compte par les Parties, les institutions bilatérales et multilatérales [ainsi que le secteur privé], s'agissant en particulier de renforcer la capacité de mettre au point et d'exécuter des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre, | UN | وإذ يشير إلى أن الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية [والقطاع العام] يعكفون على تناول مجموعة المجالات ذات الأولوية المحددة في المقررين 29/م أإ-1 و2/م أ-7، ولا سيما مسألة بناء القدرات لوضع وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، |
De ce fait, ils contribueront à l'identification des questions prioritaires et proposeront des activités spécifiques relevant de leurs principales fonctions (telles que définies dans la décision VI/1) intéressant les flux de déchets prioritaires recensés dans le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010. | UN | وسوف تساعد، بهذا الشكل، في تحديد القضايا ذات الأولوية واقتراح الأنشطة النوعية المستندة إلى الوظائف الأساسية للمراكز (على النحو الوارد في المقرر 6/1) ومجاري النفايات ذات الأولوية المحددة في الخطة الإستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010. |
Les domaines d'activité prioritaires recensés dans le programme sont notamment les suivants : participation à la planification; infrastructures de base (éducation, santé et ressources en eau); moyens financiers des bénéficiaires; sensibilisation des populations concernées et renforcement de leurs compétences administratives et techniques. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية المحددة في البرنامج ما يلي: التخطيط القائم على المشاركة؛ والبنى التحتية الأساسية (التعليم والصحة ومرافق المياه)؛ والقدرة المالية للمستفيدين؛ وتوعية السكان المعنيين وتعزيز قدراتهم الإدارية والتقنية. |
c) La contribution future de la Commission de consolidation de la paix aux domaines d'activités prioritaires recensés dans le document final de la session extraordinaire de haut niveau de la Commission de consolidation de la paix sur la Sierra Leone tenue le 10 juin 2009, à savoir : emploi et démarginalisation des jeunes; trafic de stupéfiants et criminalité transnationale; et bonne gouvernance et état de droit. | UN | (ج) مساهمة لجنة بناء السلام مستقبلا في المجالات الرئيسية ذات الأولوية المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2009، وهي توظيف الشباب وتمكينهم؛ الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ والحكم الرشيد وسيادة القانون. |
d) Rappelant les conclusions qu'il avait adoptées à sa dixseptième session, le SBSTA a invité l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), à dûment envisager, lorsqu'il étudierait les modes de financement possibles, y compris les directives à adresser au mécanisme financier de la Convention, de répondre aux besoins prioritaires recensés dans les plans d'action régionaux en ce qui concerne les systèmes mondiaux d'observation du climat; | UN | (د) أشارت الهيئة الفرعية إلى استنتاجات دورتها السابعة عشرة، ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تقوم، أثناء نظرها في خيارات التمويل، بما فيها توجيهاتها إلى آلية تمويل الاتفاقية، بإيلاء الاهتمام الكافي لتناول الاحتياجات ذات الأولوية المحددة في خطط العمل الإقليمية فيما يتصل بالنظم العالمية لمراقبة المناخ؛ |