ويكيبيديا

    "pris dans son ensemble" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجموعه
        
    • في مجموعها
        
    • بمجمله
        
    • في مجمله
        
    • من المنطوق بكاملها
        
    • بكليته
        
    Notre délégation s'est donc abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien du paragraphe 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    La Chine a donc voté contre le paragraphe 9 et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    En revanche, si le projet de résolution A/C.1/65/L.32*, pris dans son ensemble, est mis aux voix, la Chine votera pour. UN غير أنه إذا طرح مشروع القرار A/C.1/65/L.32* في مجموعه للتصويت عليه، فإن الصين ستصوت مؤيدة له.
    Par 150 voix contre zéro, avec 27 abstentions, le projet de résolution XIX pris dans son ensemble est adopté (résolution 58/54). UN اعتُمد مشروع القرار التاسع عشر في مجموعه بأغلبية 150 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت.
    Nous allons avoir deux votes sur ce projet de résolution : un vote séparé sur le paragraphe 9 et ensuite un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Par conséquent, ma délégation a émis un vote négatif sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولذلك، فقد صوت وفدي معارضا لمشروع القرار في مجموعه.
    Nous avons donc été contraints de nous abstenir dans le vote sur les paragraphes 2 et 3, ainsi que dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولذلك، وجدنا أنفسنا مضطرين للامتناع عن التصويت على الفقرتين 2 و 3 وللامتناع عن التصويت أيضا على مشروع القرار في مجموعه.
    La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution pris dans son ensemble sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار في مجموعه بدون تصويت.
    C'est pourquoi nous avons voté contre le paragraphe et nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وعليه، فقد صوتنا ضد تلك الفقرة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Je propose donc que l'Assemblée générale passe aujourd'hui à l'adoption du texte du projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولهذا فإنني اقترح أن تقوم الجمعية العامة اليوم باعتماد نص مشروع القرار في مجموعه.
    La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution pris dans son ensemble. UN اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار في مجموعه.
    La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution II pris dans son ensemble. UN اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الثاني في مجموعه.
    Le représentant du Mexique avait à l'origine demandé qu'une décision soit prise sur ce projet de résolution à condition que la décision porte sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN طلب ممثل المملكة المتحدة في الأصل البت في مشروع القرار هذا في مجموعه.
    Le représentant du Mexique est alors revenu sur le problème original, à savoir le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ثم أثار ممثل المملكة المتحدة المشكلة الأصلية، وهي تحديدا، أن نصوت على مشروع القرار في مجموعه.
    Toutefois, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble, car il suscite pour nous un certain nombre de réserves, et nous avons voté contre les trois derniers mots du paragraphe 6. UN ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه بسبب عدد من التحفظات، وصوتنا معارضين للفقرة 6 من المنطوق.
    C'est pour ces raisons que le Royaume-Uni a choisi de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولتلك الأسباب، اختارت المملكة المتحدة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه.
    Par 169 voix contre 5, avec 5 abstentions, le projet de résolution XXIX pris dans son ensemble est adopté (résolution 64/57). UN اُعتمد مشروع القرار التاسع والعشرين في مجموعه بأغلبية 169 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 5 أعضاء عن التصويت.
    Après cela, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وبعد هذا، ستبت الجمعية العامة في مشروع القرار في مجموعه.
    Après ce vote, la Commission se prononcera sur le paragraphe 3 pris dans son ensemble. UN وبعد هذا التصويت، ستبت اللجنة في الفقرة 3 من المنطوق في مجموعها.
    De nombreux représentants autochtones ont également déclaré qu'ils ne formuleraient des observations concernant tel ou tel article à l'examen qu'en considération de la formulation, de l'esprit et de l'intégrité du texte original pris dans son ensemble. UN كما ذكر كثير من ممثلي الشعوب الأصلية أن تعليقاتهم بشأن فرادى المواد قيد المناقشة سيُدلون بها استناداً إلى صياغة النص الأصلي بمجمله ومقصد ذلك النص وتماميته.
    Étant donné les déformations et les contradictions qui caractérisent le paragraphe 3, nous avons voté contre ce paragraphe. Nous avons également voté contre le maintien des trois derniers mots de ce même paragraphe et nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وفي ضوء التشوهات والتناقضات الموجودة في الفقرة 3 من المنطوق فإننا صوّتنا ضد هذه الفقرة، كما صوّتنا ضد الإبقاء على الكلمتين الأخيرتين في نفس الفقرة، وامتنعنا عن التصويت على القرار في مجمله.
    Des votes séparés et enregistrés ont également été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble. UN كما طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل أيضاً على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق، وعلى الفقرة 5 من المنطوق بكاملها.
    Par 99 voix contre 28, avec 19 abstentions, le projet de résolution A/C.1/56/L.45 pris dans son ensemble est adopté. UN اعتمد مشروع القرار A/C.1/56/L.45 بكليته بأغلبية 99 صوتا مقابل 28 صوتا، مع امتناع 19 عضوا عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد