Les marchandises, qui avaient été vendues par le défendeur à une partie brésilienne, avaient pris feu à bord et avaient endommagé le navire. | UN | وقد اشتعلت النيران في السلع التي باعها المدَّعى عليه إلى الطرف البرازيلي على متن السفينة، مما أصابها بأضرار. |
Il paraît que c'était magnifique, comme si les cieux avaient pris feu et que Dieu lui-même dirigeait le spectacle. | Open Subtitles | البعض قالوا بانه كانت رائعة كما لو ان السماء اشتعلت بدأ بأنه غير قابل للتصديق |
J'en avais une dans ma poche et elle a pris feu. | Open Subtitles | وكنت أضع أحدها في جيبي اشتعلت النار بها، وانفجرت |
La plupart des bâtiments ont été détruits en 1700, quand la ville a pris feu pour la première fois. | Open Subtitles | أغلب الأبنية دُمّرت في القرن الـ17 حين احترقت المدينة للمرّة الأولى. |
Sans vouloir exagérer, je peux dire que cette sous-région a pris feu et que cet incendie risque de se propager à d'autres pays. | UN | ولا أكون مبالغا إذا قلت إن هذه المنطقة دون اﻹقليمية تشتعل فيها النيران ويمكن أن تمتد إلى بلدان أخرى. |
Le vibromasseur de Holly a pris feu à cause de nous. | Open Subtitles | نحن كنّا السبب الذي جعل هزاز هولي يشتعل |
Toutefois, un immeuble appartenant à un certain Piero, où se serait trouvée une réserve de carburant, a pris feu. | UN | غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار. |
C'est dommage car je pense que si son corps avait pris feu, ça aurait remonté le moral de tout le monde. | Open Subtitles | الامر مؤسف ، لاني اعتقد اذا اشتعلت النار فيه لكانت ارتفعت معنويات الجميع |
Alors que les corps sont sortis des décombres, une autre usine au Bangladesh a pris feu tôt ce matin, tuant huit personnes de plus. | Open Subtitles | وكما يتم استرداد الجثث من تحت الأنقاض، مصنع آخر في بنغلاديش صباح اليوم اشتعلت النيران، ترك ثمانية قتلى. |
Tout ça a pris feu et l'a répandu partout. | Open Subtitles | كل هذا اشتعلت فيها النيران وأمطرت للتو الى اسفل في كل مكان |
Mon père, qui le protégeait... a dit à tous que ma literie a pris feu. | Open Subtitles | والدي الذي حماه أخبر الجميع أن فراشي اشتعلت فيه النيران |
J'allais inventer une histoire, comme la cuisine à pris feu, ou le traiteur s'est fait renverser par un bus. | Open Subtitles | كنت سأختلق قصة ما. مثل أنْ المطبخ اشتعلت فيه النيران أو المموّن دهسته حافلة. |
Je ne sais pas si tu te rappelles, mais sa voiture a pris feu. | Open Subtitles | لكن لا أعرف اذا كنت تتذكر أم لا لكن سيارته اشتعلت بها النار |
Je ne pourrai pas venir te chercher. Mon pick-up a pris feu. | Open Subtitles | فقط لا يمكنني المرور عليك احترقت وسيلة مواصلاتي |
Il a partiellement brûlé quand la chapelle a pris feu. | Open Subtitles | إنه يبدو إلى حد ما مختلف منذ أن حدث و احترقت الكنيسة |
e) Quantité de pétrole brut stockée à bord de tankers ayant pris feu dans les ports iraquiens : 3,5 millions de barils. | UN | ﻫ - حمولة الناقلات التي احترقت في الموانئ العراقية ٥،٣ مليون برميل/نفط خام |
Ça donne l'impression qu'on a pris feu tout d'un coup ! | Open Subtitles | .إنّهُ فقط شعور أنّكَ تشتعل فجأة |
Le témoin a révélé en outre, sur la base de cas avérés, que des vêtements avaient pris feu à 2 kilomètres de l'hypocentre et que de nombreux feux s'étaient allumés simultanément un peu partout; toute la ville a été carbonisée et réduite en cendres. | UN | وأفاد الشهود كذلك بأن الحالات الموثقة تبين أن الملابس كانت تشتعل على بعد كيلومترين من مركز انفجار القنبلة، وأن حرائق كثيرة شبت في وقت واحد في مختلف أنحاء المدينة، وأن المدينة كلها تفحمت وتحولت إلى رماد. |
Il a pris feu ! | Open Subtitles | النار ,انه يشتعل |
La voiture a pris feu sur le parking. | Open Subtitles | سيارتنا أحترقت في موقف السيارات. |
Sa voiture semble avoir pris feu. | Open Subtitles | يبدو لنا أن جسماً ما إشتعل بالنيران بداخل السيارة |
La voiture a pris feu. | Open Subtitles | وقد إشتعلت السيارة بالنيران |