ويكيبيديا

    "prise par consensus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتخذ بتوافق الآراء
        
    • المتخذ بتوافق اﻵراء
        
    • يتخذ بتوافق الآراء
        
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa deuxième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تستذكر مقررها التي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الثاني، وفقاً للفترة 6 من المادة 5 من الاتفاقية بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج الأندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذى اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور فى المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    - il n'y a pas dans ce règlement de disposition qui autoriserait quelqu'un à vérifier qu'une décision sur la prorogation prise par consensus a l'assentiment d'une majorité des parties; UN - ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يتيح التحقق من أن قرار التمديد المتخذ بتوافق اﻵراء يشمل أغلبية اﻷطراف؛
    21. La délégation russe accueille avec satisfaction la décision prise par consensus d'inscrire un nouveau point concernant le statut des cinq principaux instruments relatifs à l'espace à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN ٢١ - ثم أعرب عن ترحيب وفده بالقرار المتخذ بتوافق اﻵراء بأن يدرج في جدول أعمال اللجنة القانونية بند جديد بشأن حالة المعاهدات الفضائية الدولية اﻷساسية الخمس.
    Je souhaiterais en particulier adresser mes félicitations à l'Ambassadeur Mykola Maimeskul, dont l'habileté diplomatique, la ténacité et la courtoisie lui ont permis de remporter le succès le plus important de son mandat : la décision prise par consensus de créer le Comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles. UN وأود أن أوجه تهنئة خاصة للسفير ميكولا ميمسكول الذي أكسبته براعته الدبلوماسية، وعناده، وكياسته نجاحا توﱠج رئاسته: ألا وهو المقرر المتخذ بتوافق اﻵراء بإنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    :: Les efforts de restructuration du Conseil de sécurité ne devraient pas être subordonnés à une date butoir artificielle et toute décision à ce sujet devrait être prise par consensus. UN :: يشير المؤتمر إلى أن الجهود المبذولة الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن لا ينبغي أن تكون محكومة بمواعيد زمنية شكلية، وإلى أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتخذ بتوافق الآراء.
    La Conférence a réaffirmé que les efforts de restructuration du Conseil de sécurité ne devraient pas être subordonnés à une date butoir artificielle et que toute décision à ce sujet devrait être prise par consensus. UN وأكد المؤتمر مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن يجب أن لا تخضع لأي زمن محدد اصطناعي، وأن أي قرار بشأن هذه المسألة يجب أن يتخذ بتوافق الآراء.
    Rappelant sa décision prise par consensus à sa première réunion, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير بالذكر إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء في دورتها الأولى، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأن تقدم توصية بضرورة إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Lorsqu'une proposition contestée a été débattue mais demeure controversée, avec des membres qui expriment des vues radicalement opposées, le Président ne peut déclarer que la décision proposée a été prise par consensus. UN فعندما يكون الاقتراح المختلَف بشأنه قد نوقش لكنه ظل موضع خلاف بإعراب الأعضاء عن آراء متعارضة تعارضا شديدا، لا يجوز للرئيس أن يعلن أن القرار المقترح قد اتخذ بتوافق الآراء.
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألاكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    b) Il n'y a pas dans ce règlement de disposition qui autoriserait quelqu'un à vérifier qu'une décision sur la prorogation prise par consensus a l'assentiment d'une majorité des parties; UN )ب( ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يتيح التحقق من أن قرار التمديد المتخذ بتوافق اﻵراء يشمل أغلبية اﻷطراف؛
    - indiquer clairement les Etats qui ont participé à la décision prise par consensus ou comment ils ont voté, si un vote a lieu (il n'y aura plus alors place au doute quant à savoir si une majorité des Etats parties ont participé à la décision prise par consensus, ou ont voté pour la décision, ou quant à savoir de quels Etats il s'agissait). UN - أن تسجل بوضوح الدول التي شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو الكيفية التي صوتت بها الدول إذا تم إجراء تصويت )وعندها لا يكون هناك أي مجال للشك في أن أغلبية من الدول اﻷطراف قد شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو صوتت لصالح اتخاذ القرار، أو أي الدول هي التي فعلت ذلك(.
    c) Indiquer clairement les États qui ont participé à la décision prise par consensus ou comment ils ont voté, si un vote a lieu (il n'y aura plus alors place au doute quant à savoir si une majorité des États parties ont participé à la décision prise par consensus, ou ont voté pour la décision, ou quant à savoir de quels États il s'agissait). UN )ج( أن تسجل بوضوح الدول التي شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو الكيفية التي صوتت بها الدول إذا تم إجراء تصويت )وعندها لا يكون هناك أي مجال للشك في أن أغلبية من الدول اﻷطراف قد شاركت في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء أو صوتت لصالح اتخاذ القرار، أو في أي من الدول فعلت ذلك(.
    S'agissant du désarmement, en tant qu'autre composante des efforts déployés en faveur de la paix, le Portugal se félicite de la décision historique prise par consensus, le 11 mai de cette année, dans cette salle, de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، باعتباره عنصرا آخر في الجهود المبذولة لصالح السلام، ترحب البرتغال بالقرار التاريخي المتخذ بتوافق اﻵراء في ١١ أيار/مايو من هذا العام في هذه القاعة بالذات، بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد