ويكيبيديا

    "prises au niveau régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتخذة على الصعيد الإقليمي
        
    • المتخذة على الصعيد الاقليمي
        
    • الإجراءات الإقليمية
        
    Les mesures prises au niveau régional pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre ont joué un rôle important du point de vue normatif. UN وما فتئت التدابير المتخذة على الصعيد الإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها ذات أهمية من ناحية تحديد المعايير.
    Les mesures prises au niveau régional pour éliminer la violence contre les femmes étaient également mises en avant. UN 16 - وأُبرزت أيضا الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    A. Mesures prises au niveau régional UN ألف - التدابير المتخذة على الصعيد الإقليمي
    Les membres du Conseil ont demandé au Secrétaire général, par l'intermédiaire de son Représentant, et en coopération avec l'OUA, d'harmoniser les diverses initiatives prises au niveau régional pour restaurer le calme et la stabilité en République centrafricaine. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يقوم من خلال ممثله وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية بمواءمة مختلف المبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي لإعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    B. Mesures prises au niveau régional 67 - 70 22 UN الاجراءات المتخذة على الصعيد الاقليمي
    Quelles sont les mesures prises au niveau régional? UN الإجراءات الإقليمية: ما الذي يجري عمله؟
    B. Mesures prises au niveau régional UN باء - الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي
    b) Décisions prises au niveau régional UN (ب) الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي
    Certains intervenants ont spécifiquement mentionné leur travail avec les organisations régionales pertinentes et les mesures prises au niveau régional pour combattre le terrorisme ont également été décrites. UN وأشار بعض المتكلمين اشارة محددة إلى الأعمال التي يقومون بها بالتشارك مع المنظمات الاقليمية ذات الصلة، في حين جرى أيضا بيان تدابير مكافحة الارهاب المتخذة على الصعيد الاقليمي.
    31. Plusieurs représentants ont évoqué les initiatives prises au niveau régional pour renforcer la coopération contre le problème de la drogue. UN 31- وأشار عدة ممثلين إلى المبادرات المتخذة على الصعيد الاقليمي لتعزيز التعاون على مواجهة مشكلة المخدرات.
    Le Comité recommande à l'État partie de surveiller de près les effets néfastes des efforts qu'il fait pour promouvoir l'unité nationale à travers des mesures prises au niveau régional et à celui des États et, en particulier, les effets sur les relations au sein et entre les groupes ethnoreligieux. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية الأثر السلبي لجهودها الرامية إلى تعزيز الوحدة الوطنية من خلال الإجراءات الإقليمية والحكومية، وبخاصة الآثار على العلاقات بين المجموعات الإثنية - الدينية وداخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد