Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises en vue d'assurer et d'encourager l'application concrète de cette loi et fournir des informations sur les résultats obtenus. | UN | فيرجى بيان التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون تنفيذا فعالا، وتقديم معلومات عما تحقق من نتائج. |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises en vue d'assurer et d'encourager l'application concrète de cette loi ainsi que les mécanismes mis en place pour surveiller sa mise en œuvre. | UN | فترجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون بفعالية، وإلى الآليات القائمة لرصد تنفيذه. |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises en vue d'assurer et d'encourager l'application concrète de cette loi ainsi que les mécanismes mis en place pour surveiller sa mise en œuvre. | UN | فالرجاء الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون بفعالية، وإلى الآليات القائمة لرصد تنفيذه. |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Mesures prises en vue d'assurer le plein exercice du droit au travail | UN | الخطوات المتخذة لضمان الانفاذ الكامل للحق في العمل |
123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
5.20 Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 5-20 التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Règle 62.1. Mesures prises en vue d’assurer la présence de la personne | UN | القاعدة ٦٢-١ - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التُهم |
i) Demandera à tous les États membres de lui communiquer tout nouveau fait survenu concernant les mesures prises en vue d'assurer l'application effective de la présente décision; | UN | ' ١ ' تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء إبلاغها بأية تطورات جديدة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لهذا المقرر؛ |
123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises en vue d'assurer et d'encourager l'application concrète de cette loi et fournir des informations sur les résultats obtenus. Veuillez aussi indiquer comment il est envisagé de coordonner, surveiller et évaluer l'application de la loi. | UN | فالرجاء بيان التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون تنفيذا فعالا، وتقديم معلومات عن النتائج المحققة؛ وذكر الطريقة التي يُعتزم بها تنسيق التنفيذ ورصده وتقييمه. |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne à l'audience sur la confirmation des charges; décision de tenir une audience sur la confirmation des charges en l'absence de la personne; audience de confirmation des charges en l'absence | UN | القواعد 5-20 و 5-22 و 5-23: التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم؛ قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني؛ جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Mesures prises en vue d’assurer la présence de la personne à l’audience sur la confirmation des charges Cette règle remplace la règle 62.1 figurant dans le document PCNICC/1999/DP.8/ Add.2/Rev.1. | UN | القاعدة ٥-٢٠ التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم)٣٣( |
Mme Arocha Domínguez souhaiterait savoir quelles sont les mesures prises en vue d'assurer que le corps enseignant intègre les valeurs d'égalité entre les sexes dans les cours. | UN | 48 - السيدة أروشا دومينغز: طلبت معرفة الإجراءات المتخذة لضمان قيام المعلمين بتطبيق قيم المساواة بين الجنسين عن وعي لدى تنفيذ برامج التعليم. |
Veuillez en outre donner des informations sur les mesures qui ont été prises en vue d'assurer aux parties concernées, à l'échelle tant nationale qu'internationale, un accès humanitaire, notamment l'accès à des couloirs humanitaires, de sorte qu'elles puissent offrir une assistance adéquate aux populations déplacées et aux réfugiés syriens désireux de rentrer chez eux. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى الجهات المعنية الوطنية والدولية، بما في ذلك للممرات الإنسانية، حتى تتمكن هذه الجهات من تقديم المساعدة الملائمة للسكان النازحين واللاجئين السوريين الذين قد يرغبون في العودة إلى البلد. |
B. Mesures prises en vue d'assurer la formation juridique et psychologique des personnes qui travaillent avec les victimes des infractions pénales interdites en vertu du Protocole facultatif 133−135 63 | UN | باء - التدابير المتخذة لضمان توفير التدريب القانوني والنفساني للأشخاص العاملين إلى جانب ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري 133-135 69 |