Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Le Comité a demandé au secrétariat de rédiger à son intention un document récapitulant brièvement les mesures importantes prises par les organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة، تحقيقا لهذه الغاية، إعداد وثيقة توجز الخطوات المهمة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |
Le Kenya soutient la position de l'Union africaine et demande aux autres États de respecter les positions prises par les organes régionaux. | UN | وتؤيد كينيا موقف الاتحاد الأفريقي وتطلب من الدول الأخرى أن تحترم المواقف التي تتخذها الهيئات الإقليمية. |
Le rapport tient également compte, entre autres, des décisions prises par les organes délibérants et des dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | كما يراعي التقرير، في جملة أمور، القرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات والنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
III. MESURES prises par les organes CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX | UN | ثالثا- الإجراءات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 36-79 9 |
et les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
3. Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission | UN | 3- الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
V. Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission | UN | خامسا- الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
Rapport du Secrétariat sur les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Rapport du Secrétariat sur les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | تقرير الأمانة عن الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Initiatives prises par les organes de l'Organisation et les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies en vue d'utiliser les sciences et les techniques spatiales aux fins d'un développement durable. | UN | المبادرات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة لاستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
On a également jugé que les organes de contrôle interne ne devraient en aucun cas remettre en question les décisions prises par les organes délibérants, qui étaient examinées dans le cadre des mécanismes prévus à cet effet. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي لهيئات الرقابة الداخلية، بأي حال، أن تناقش القرارات التي تتخذها الهيئات التشريعية، والتي تستعرض من خلال آليات قائمة. |
VI. MESURES prises par les organes, ORGANISATIONS ET | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
Mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات |
Une attention particulière doit être accordée aux mesures de suivi prises par les organes conventionnels. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى تدابير المتابعة التي تتخذها هيئات المعاهدات. |
D. Décisions qui pourraient être prises par les organes subsidiaires | UN | دال- الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئتان الفرعيتان |
Le Comité prend également note des mesures prises par les organes du Ministère de la justice chargés de la protection des droits de l'homme pour éliminer les mesures discriminatoires et partiales à l'encontre des élèves des écoles coréennes au Japon, des enfants nés hors mariage et des enfants de la minorité Aïnoue. | UN | وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير التي تتخذها أجهزة حقوق اﻹنسان في وزارة العدل للقضاء على التمييز والتحيز ضد طلاب المدارس الكورية في اليابان، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وأطفال أقلية الأينو. |
6.56 Les activités viseront : a) à promouvoir l'acceptation et le respect des principes du droit international et encourager le développement progressif et la codification du droit international; b) à encourager la diffusion et une compréhension plus large du droit international; et c) à appliquer les décisions prises par les organes et organes subsidiaires dans le domaine du droit international public. | UN | ٦-٥٦ وسوف تهدف اﻷنشطة إلى )أ( تعزيز تقبل مبادئ القانون الدولي واحترامه وتشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ )ب( تشجيع نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه؛ )ج( تنفيذ القرارات التي تتخذها اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية في ميدان القانون الدولي العام. |
D. Décisions qui pourraient être prises par les organes subsidiaires | UN | دال - الإجراءات الممكنة من جانب الهيئتين الفرعيتين |
IV. MESURES prises par les organes INTERGOUVERNEMENTAUX 16 - 27 6 | UN | رابعا - التدابير المتخذة من قبل الهيئات الدولية الحكومية خامس - |
8.68 Le troisième objectif consiste à prendre les mesures d’application requises pour donner suite aux décisions prises par les organes et organes subsidiaires compétents dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | ٨-٨٦ أما الهدف الثالث فهو الاضطلاع بتدابير التنفيذ المطلوبة عملا بالقرارات المتخذة من قبل اﻷجهزة والهيئات الفرعية ذات الصلة والمتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Comme plusieurs membres du personnel ont formé des recours, des arriérés de rémunération et des prestations pourraient devoir être versés à des agents recrutés sur le plan international ou sur le plan régional, en application de décisions prises par les organes de recours compétents ou par le Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | 17-2 وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، والتي قد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، بانتظار بحثها من قبل مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين المعنيين كل في اختصاصه، وكذلك المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Les décisions prises par les organes directeurs en vue d'accroître les flux financiers et les investissements dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
III. MESURES prises par les organes CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME ET DANS | UN | ثالثاً - الخطوات التي اتخذها كل من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسـان |