De nombreuses autres initiatives ont été prises par les pays en développement dans le monde, qui contribuent à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وهناك العديد من المبادرات الأخرى التي تتخذها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم وتُسهم في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les mesures prises par les pays en développement, au niveau national, pour mettre en oeuvre la Convention exigent qu'ils fassent preuve de la volonté politique nécessaire mais aussi qu'ils reçoivent des ressources nouvelles et supplémentaires importantes. | UN | وتتطلب الاجراءات التي تتخذها البلدان النامية على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية، ليس فقط الالتزام السياسي، وإنما أيضا موارد جديدة وإضافية ضخمة. |
L'APD, moins facilement disponible que les fonds privés, pourrait, quant à elle, servir à appuyer les mesures prises par les pays en développement en vue d'attirer l'investissement étranger direct. | UN | والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي هي أقل إتاحة من التمويل الخاص، يمكنها أن تدعم تلك التدابير التي تتخذها البلدان النامية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
6. Mesures de libéralisation prises par les pays en développement | UN | ٦- تدابير التحرير التي تتخذها البلدان النامية |
Éléments de lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification interne des mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties et bénéficiant d'un soutien interne | UN | عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف |
La série de mesures prises par le Gouvernement zimbabwéen est tout à fait caractéristique des mesures courageuses prises par les pays en développement pour tenter d'améliorer leur sort. | UN | إن التدابير الكثيرة التي تتخذها حكومة زمبابوي هي أمثلة كلاسيكية على الخطوات الجريئة التي تتخذها البلدان النامية لمحاولة تحسين أحوالها. |
Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement | UN | إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله |
L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. | UN | وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة. |
B. Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement 86 | UN | باء- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية 91 |
[Quelle est la nature des mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement?] | UN | [ما هي طبيعة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف؟] |
27. [Les mesures d'atténuation prises par les pays en développement contribuent utilement à une action renforcée pour l'atténuation des changements climatiques. | UN | 27- [تشكل إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية مساهمة كبيرة في العمل المعزز بشأن التخفيف. |
40. Les MAAN prises par les pays en développement parties peuvent prendre les formes suivantes: | UN | 40- يمكن أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية أن تشمل ما يلي: |
[Qui vérifiera les mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement et comment cela seratil fait?] | UN | [من يقوم بالتحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية وكيف يتم ذلك؟] |
L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. | UN | وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة. |
Les mesures prises par les pays en développement dans ce domaine doivent être appuyées par tout un éventail de mesures internationales afin de transformer ces défis en réelles perspectives. | UN | ويحتاج الأمر إلى دعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية في هذا المجال وذلك بمجموعة متكاملة من التدابير الدولية من أجل تحويل هذه التحديات إلى فرص. |
Il faut œuvrer ensemble pour empêcher que le fossé entre le Nord et le Sud ne se creuse davantage, atténuer la pauvreté extrême qui touche certains pays du Sud et appuyer les mesures prises par les pays en développement pour lutter contre la pauvreté. | UN | وينبغي أيضا بذل جهود مشتركة لوقف استمرار اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب، وتخفيف حدة الفقر المدقع الذي تنوء منه بعض بلدان الجنوب، ودعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية لمكافحة الفقر. |
Les Parties étaient aussi d'avis qu'il était possible de renforcer les mesures d'atténuation des changements climatiques prises par les pays en développement en tenant compte des éventuels cobénéfices des politiques et des mesures en faveur du développement durable. | UN | كما أشارت الأطراف إلى أنه يمكن تعزيز الإجراءات، التي تتخذها البلدان النامية بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، بوضع الفوائد المشتركة المتوقعة لسياسات وتدابير التنمية المستدامة في الحسبان. |
B. Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties | UN | باء- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف |
Lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification internes des mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties et bénéficiant d'un soutien intérieur | UN | المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف |
Du fait de la mondialisation, certains facteurs extérieurs jouent désormais un rôle critique dans le succès ou l'échec des initiatives prises par les pays en développement. | UN | كما أنه نتيجة للعولمة، أصبحت بعض العناصر الخارجية حاسمة في تحديد نجاح أو فشل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية. |
:: Présenter les mesures prises par les pays en développement et les pays développés | UN | :: عرض الإجراءات التي اتخذتها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
1. Adopte les lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification internes des mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties et bénéficiant d'un soutien interne qui figurent en annexe; | UN | 1- يعتمد المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان المتقدمة الأطراف، بصيغتها المدرجة في المرفق أدناه؛ |
e) Augmentation du nombre de mesures concrètes prises par les pays en développement et la communauté internationale pour que les premiers puissent tirer parti des possibilités de commerce et d'investissement tout en mettant en valeur leurs objectifs de développement durable dans le cadre des débats internationaux ou par des mesures prises dans ce sens aux niveaux national, régional et international | UN | (هـ) زيادة عدد الإجراءات التي تركز على تحقيق النتائج والتي تتخذها البلدان النامية والمجتمع الدولي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار مع تشجيع أهداف التنمية المستدامة في المناقشات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير سياسات عامة محددة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي |
Il a aussi été souligné que les mesures prises par les pays en développement devraient être liées au soutien fourni en vue de telles mesures et l'attention a été attirée sur le paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. | UN | وتم التشديد أيضاً على أن ما تتخذه البلدان النامية من إجراءات ينبغي أن يرتبط بالدعم المقدم لتلك الإجراءات والمشار إليه في الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية. |
51. [Les MAAN prises par les pays en développement parties sont soutenues et rendues possibles par des technologies, des moyens de financement et un renforcement des capacités, conformément aux paragraphes 3, 5 et 7 de l'article 4 de la Convention. | UN | 51- [تحظى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من قِبل البلدان النامية الأطراف بالدعم والتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات وفقاً للمواد 4-3 و4-5 و4-7 من الاتفاقية. |
Mesures prises par les pays en développement | UN | ألف - الخطوات التي قامت بها البلدان النامية |