ويكيبيديا

    "prises pour y" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتخذة بشأن تلك
        
    • المتخذة بناءً على هذه
        
    • يجري اتخاذها في هذا
        
    • المتخذة لمكافحة
        
    • المتخذة استجابة لهذه
        
    • التي اتخذتها امتثالاً
        
    • التي اتخذت لمعالجة
        
    • المتخذة لمكافحتها
        
    20. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon; UN " 20 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا أن تدرس توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تتعاون على نحو مماثل؛
    20. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial, leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite et demande aux autres États de coopérer de la même façon ; UN 20 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا أن تدرس توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تتعاون على نحو مماثل؛
    19. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite et prie les autres États de coopérer de la même façon; UN 19 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا أن تدرس توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تتعاون على نحو مماثل؛
    c) D'assurer le suivi approprié des recommandations et conclusions du Rapporteur spécial, notamment en fournissant à ce dernier des informations sur les mesures prises pour y donner suite; UN (ج) ضمان المتابعة المناسبة لتوصيات المقرر الخاص واستنتاجاته، بما في ذلك عن طريق موافاته بمعلومات عن الإجراءات المتخذة بناءً على هذه التوصيات؛
    Une autre délégation s'est dite préoccupée par le risque de détérioration de la situation en matière de sécurité et a demandé au groupe quelles étaient les mesures prises pour y remédier. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، واستفسر الفريق عن الخطوات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    Le Comité a souhaité que le rapport suivant donne des informations détaillées sur la participation des femmes aux activités économiques, et notamment sur les pratiques discriminatoires dont elles sont victimes dans le domaine de l’emploi et les mesures prises pour y faire face. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    Le tableau ci-après résume les recommandations du Comité qui n'ont pas encore été pleinement mises en œuvre et les mesures prises pour y donner suite. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوصيات المجلس التي لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً والخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصيات.
    C'est en ce sens que le Comité réitère ses recommandations (A/59/44, par. 213 a) à t)) et invite l'État partie à lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des informations pertinentes concernant les mesures prises pour y donner suite. UN ومن هذا المنطلق، تكرر اللجنة توصياتها (A/59/44، الفقرات الفرعية 213(أ) إلى (ر)) وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم للجنة، في تقريرها الدوري القادم، معلومات حديثة عن التدابير التي اتخذتها امتثالاً لتوصيات اللجنة.
    14. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial, et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon; UN 14 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    14. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon ; UN 14 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    17. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon ; UN 17 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    17. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon; UN " 17 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    17. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite, et demande aux autres États de coopérer de la même façon; UN 17 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    19. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite et prie les autres États de coopérer de la même façon ; UN 19 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا أن تدرس توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تتعاون على نحو مماثل؛
    18. Remercie les États qui ont reçu le Rapporteur spécial et leur demande d'examiner soigneusement les recommandations qu'il a faites, les invite à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite et prie les autres États de coopérer de la même façon; UN 18 - تعرب عن تقديرها للدول التي استقبلت المقرر الخاص، وتطلب إليهـا أن تدرس توصياته بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغه بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تتعاون على نحو مماثل؛
    c) D'assurer le suivi approprié des recommandations et conclusions du Rapporteur spécial, notamment en fournissant à ce dernier des informations sur les mesures prises pour y donner suite; UN (ج) ضمان المتابعة المناسبة لتوصيات المقرر الخاص واستنتاجاته، بما في ذلك عن طريق موافاته بمعلومات عن الإجراءات المتخذة بناءً على هذه التوصيات؛
    c) D'assurer le suivi approprié des recommandations et conclusions du Rapporteur spécial, notamment en fournissant au Rapporteur spécial des informations sur les mesures prises pour y donner suite; UN (ج) ضمان المتابعة المناسبة لتوصيات المقرر الخاص واستنتاجاته، بما في ذلك عن طريق موافاته بمعلومات عن الإجراءات المتخذة بناءً على هذه التوصيات؛
    Une autre délégation s'est dite préoccupée par le risque de détérioration de la situation en matière de sécurité et a demandé au groupe quelles étaient les mesures prises pour y remédier. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، واستفسر الفريق عن الخطوات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    Le Comité a souhaité que le rapport suivant donne des informations détaillées sur la participation des femmes aux activités économiques, et notamment sur les pratiques discriminatoires dont elles sont victimes dans le domaine de l’emploi et les mesures prises pour y faire face. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    ci-après résume les recommandations du Comité qui n'ont pas encore été pleinement mises en œuvre et les mesures prises pour y donner suite. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوصيات المجلس التي لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً والخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصيات.
    C'est en ce sens que le Comité réitère ses recommandations [A/59/44, par. 213 a) à t)] et invite l'État partie à lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des informations pertinentes concernant les mesures prises pour y donner suite. UN ومن هذا المنطلق، تكرر اللجنة توصياتها (A/59/44، الفقرات الفرعية 213(أ) إلى (ر)) وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم للجنة، في تقريرها الدوري القادم، معلومات حديثة عن التدابير التي اتخذتها امتثالاً لتوصيات اللجنة.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général sur le retard observé dans le déploiement des 120 policiers civils supplémentaires et a été informé des mesures prises pour y remédier. UN ٨ - وجرى تبادل لﻵراء بين اللجنة وممثلي اﻷمين العام بشأن التأخيرات في نشر مراقبي الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ١٢٠ مراقبا. وأبلغت اللجنة بالخطوات التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    Des mesures sont prises pour y remédier, notamment la modification de la loi sur la police portant création de la Commission indépendante d'examen des plaintes, habilitée à enquêter sur les cas de torture et de décès en garde à vue. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد