ويكيبيديا

    "prison après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجن بعد
        
    • السجون بعد
        
    • للسجن بعد
        
    Arrêté deux fois auparavant pour motifs religieux. A passé plus de sept ans en prison après son arrestation en 1983. UN سبق اعتقاله مرتين ﻷسباب دينية؛ أمضى ما يزيد على سبع سنوات في السجن بعد اعتقاله في ١٩٨٣.
    Il y a tout lieu de penser que deux d’entre eux ont en fait été exécutés par des gardiens de prison après leur capture. UN وهناك أدلة قوية على أن اثنين من هؤلاء السجناء الثلاثة تم إعدامهم من قبل مسؤولي السجن بعد إعادة القبض عليهم.
    Selon cette histoire montée de toutes pièces, Al Khairat a été libéré de prison après huit mois de détention. UN كما تصور القصة الملفقة المسجلة على الشريط أن أبا الخيرات أفرج عنه من السجن بعد ثمانية أشهر من الحبس.
    Depuis la visite du Président, 24 détenus ont été libérés de prison après une détention provisoire prolongée. UN ومنذ زيارة رئيس التشكيلة أطلق سراح 24 محتجزاً من السجن بعد فترة احتجاز مطولة قبل المحاكمة.
    Il n'est pas rare que les consulats ne soient informés qu'au moment où les migrants sont transférés à la prison après plusieurs jours de garde à vue. UN وفي حالات كثيرة لا يحدث إعلام القنصليات إلا بعد أن يكون المهاجرون قد اقتيدوا إلى السجون بعد احتجازهم عدة أيام في مراكز الشرطة.
    Elle a alors dû s'engager à vivre chez ses parents, à cesser la grève de la faim et à retourner en prison après six mois. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    Elle a alors dû s'engager à vivre chez ses parents, à cesser la grève de la faim et à retourner en prison après six mois. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    Pourquoi un gars qui a toutes les chances de sortir de prison après deux ans à faire des TIG prendrait le risque de s'échapper ? Open Subtitles لماذا يقوم شخص لديه جميع الفرص لكي يخرج من السجن بعد سنتين يقوم بالمخاطرة بذلك بالهرب؟
    Elles ont été faites par le médecin de la prison après qu'il se soit battu Open Subtitles تم اتخاذها من قبل الطبيب السجن بعد أن حصل في معركة
    Des histoires qui parlent d'un séjour en prison après l'Irak ? Open Subtitles نقصدين، قصصا مثل أنني ذخلت السجن بعد العراق؟
    par le personnel de probation quand il a été relâché de prison après avoir passé moins de la moitié de sa sentence de neuf ans pour vol avec violence. Open Subtitles من طرف موظفي المراقبة المشروطة عندما أُخرِجَ من السجن, بعد مدة أقل من نصف التسع سنوات المحكومة عليه. بسبب قضية سرقة مع عنف.
    Il n'y a aucun moyen qu'ils te fassent sortir de prison après tout ce que tu as fait. Open Subtitles مسـحيل ان يخرجوك من السجن بعد كل شئ فعلته
    Donc vous l'aviez dans la peau, mais après qu'il soit sorti de prison, après 12 ans, vous ne vouliez pas le voir, même un petit peu ? Open Subtitles بمجرد أن يتغلغل تحت جلدك لن تستطيع التخلص منه إذاً تغلغل تحت جلدكِ و لكن بعد ما خرج من السجن بعد 12 سنة
    Il sort de prison, après 27 ans de torture, et au bout de six mois avec sa femme, il dit: Open Subtitles خرج من السجن بعد 27 سنة قضى 6 أشهر مع زوجته وقال
    Selon ce rapport, il y avait de fortes raisons de penser que les deux avaient été exécutés sans jugement par des gardiens de la prison après avoir été repris et que cet acte avait été commis au su des hauts fonctionnaires provinciaux présents à la prison. UN وخلص التقرير إلى وجود أدلة بديهية قوية على أن السجينين أعدمهما بلا محاكمة حراس السجن بعد القبض عليهما مجدداً، وأن قتلهما حصل بمعرفة كاملة من مسؤولين كبار في المقاطعة كانوا متواجدين في السجن.
    264. Le 2 juillet, le rabbin Moshe Levinger a été libéré de prison après avoir purgé les deux tiers de sa peine. UN ٢٦٤ - وفي ٢ تموز/يوليه، أفرج عن الحاخام موشي ليفينغر من السجن بعد أن قضى ثلثي عقوبته.
    Pour ce qui est de la question des détenus qui restent en prison après avoir purgé leur peine, les autorités s'efforcent de mettre fin à cette situation, et l'informatisation du système pénitentiaire devrait les y aider. UN وفيما يتعلق بمسألة المعتقلين الذين يبقون في السجن بعد أداء مدة عقوبتهم، قال إن السلطات تعمل جاهدة ﻹنهاء هذه الحالة وإن المعالجة اﻵلية للمعلومات في نظام السجون من شأنها أن تساعدها في ذلك.
    59. Besim Rama a expliqué qu'il avait par trois fois reçu la visite de la police en prison après que le juge d'instruction eut terminé l'enquête. UN ٩٥- وأوضح بسيم راما أن الشرطة قد زارته ثلاث مرات أثناء وجوده في السجن بعد أن أنتهى قاضي التحقيق من التحقيق معه.
    Il craignait pour sa vie, parce qu'il avait été arrêté par les autorités qui l'associaient à une explosion survenue à Jalalabad, qu'il avait été forcé de coopérer avec les Talibans, et qu'il avait réussi à s'échapper de prison après avoir versé un pot-de-vin. UN وقال إنه خائف على حياته بما أن السلطات أوقفته في قضية تفجير حدث في جلال آباد، وأن الطالبان أجبروه على التعاون معهم، وأنه فرَّ من السجن بعد أن دفع رشوة.
    62. Le Comité note avec inquiétude que bon nombre des femmes détenues dans les prisons du Sud-Soudan et de Khartoum gardent leurs enfants avec elles, dans des conditions difficiles, et s'inquiète des informations signalant que des enfants sont restés en prison après l'exécution de leur mère en application d'une condamnation à mort. UN 62- تلاحظ اللجنة بقلق أن الكثيرات من السجينات في جنوب السودان وفي الخرطوم محتجزات مع أطفالهن في ظروف سيئة، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن أطفال السجينات اللاتي حُكم عليهن بالإعدام بقوا في السجون بعد تنفيذ عقوبة الإعدام بحق أمهاتهم.
    Vous ne pouvez pas nous traîner en prison après tout ça. Open Subtitles لا يمكنك أن تُعيدنا للسجن بعد هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد