ويكيبيديا

    "prisons de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سجني
        
    • سجون في
        
    • السجون ذات
        
    • ومنهجي إلى نظام السجن
        
    • نظام السجن البديل
        
    • السجون التابع
        
    • السجون الموجودة
        
    • السجون لعام
        
    • العقابية في
        
    • سجنين
        
    • سجون الولايات
        
    • سجون بور
        
    • سجون ذلك
        
    • سجون موجودة
        
    • سجونها
        
    Concrètement elles devraient fermer les prisons de Challapalca et de Yanamayo. UN وينبغي لسلطات بيرو بوجه خاص إغلاق سجني تشايابالكا وياناميو.
    Le Gouvernement a également des projets de construction de nouvelles prisons de haute sécurité à Lilongwe et Blantyre afin de remplacer les prisons trop anciennes de Maula et Chichiri. UN وهناك أيضاً خطط لبناء سجون أمنية مشددة جديدة في ليلونغوي وبلانتير لتحل محل سجني موالى وشيشيري، التي أصبحت قديمة.
    Dans une série de trois grandes évasions de détenus intervenues au cours de la période considérée, plus de 70 prisonniers se sont échappés des prisons de Man, de Séguéla et de Bouaké. UN وفي سلسلة من ثلاث حالات فرار رئيسية من السجون وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فر أكثر من 70 سجينا من سجون في مان وسيغيلا وبواكي.
    Gerardo a été condamné à deux peines de réclusion à perpétuité et à 15 ans d'emprisonnement, et a été incarcéré dans des prisons de haute sécurité. UN إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة.
    Le SPT est extrêmement préoccupé par cette situation constatée dans les prisons de Cotonou et d'Abomey. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تشعر ببالغ القلق إزاء هذا الوضع في سجني كوتونو وأبومي.
    Deux autres programmes de même nature sont organisés dans les prisons de Tzalmon et de Carmel. UN ويوجد برنامجان مماثلان في سجني تزالمون والكرمَل.
    En particulier, il l'invite instamment à réduire la population carcérale dans l'établissement pénitentiaire de Lurigancho et à fermer les prisons de Yanamayo et de Challapalca. UN وهي تحث الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقليل عدد المسجونين في سجن لوريغانتشو وإغلاق سجني يانامايو وتشايّابالكا.
    À l’exception des prisons de Yaoundé et de Douala, il semblerait que les condamnés à mort soient enchaînés. UN ويبدو أن المحكوم عليهم بالاعدام مقيدون بسلاسل، ما عدا في سجني ياوندي ودوالا.
    Des infirmières ont donc été affectées aux prisons de Becora et Gleno, dont certaines avaient suivi une formation sur les droits de l'homme dispensée par l'ATNUTO. UN وقد تم نتيجة ذلك تعيين ممرضات للعمل في سجني بيكورا وغلينو، حضر البعض منهن دورة تدريب على حقوق الإنسان نظمتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية.
    Deux autres programmes de même nature sont organisés dans les prisons de Tzalmon et de Carmel. UN وثمة برنامجان مماثلان في سجني تزالمون وكارمل.
    Il a été signalé que 56 détenus sont décédés dans quatre prisons de Lagos en 1996, et que 43 d'entre eux étaient des hommes qui n'avaient pas encore été jugés. UN وتفيد المعلومات بأن 56 سجيناً توفوا في 4 سجون في لاغوس في عام 1996، منهم 43 من السجناء لم يمثلوا أمام المحكمة.
    Elle a commencé à appliquer le mémorandum d'accord signé par la Direction des prisons de Khartoum en 2007, en procédant à l'évaluation de six prisons dans le Nord. UN وقد بدأت البعثة تنفيذ مذكرة التفاهم التي وقعتها مع مديرية سجون الخرطوم في عام 2007، بتقييم ستة سجون في الشمال.
    Il y a des prisons de Corée du Nord qui sont plus sympa que notre hôtel. Open Subtitles هناك سجون في كوريا الشمالية أفضل من فندقنا
    128. La séparation dans les prisons de taille moyenne : UN 128- التفريق في السجون ذات الأهمية الوسطى:
    15. Le Comité est profondément préoccupé par l'utilisation systématique des < < prisons de substitution > > (Daiyo Kangoku) pour la détention prolongée de personnes qui ont été arrêtées, même après qu'elles ont été présentées à un juge et jusqu'au moment de la mise en accusation. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء اللجوء بشكل شائع ومنهجي إلى نظام السجن البديل " دايو كانغوكو " لاحتجاز المعتقلين لفترات طويلة حتى بعد مثولهم أمام إحدى المحاكم، والوصول إلى مرحلة توجيه الاتهام.
    40. Sir Nigel RODLEY dit que les réponses de la délégation indiquent qu'elle n'a ni lu les observations finales du Comité de 1998 ni modifié sa manière de concevoir le système des prisons de substitution ou la peine de mort. UN 40- السير نايجل رودلي قال إن ردود الوفد تبين أنها لم تقم بقراءة الملاحظات الختامية للجنة من عام 1998 ولا بتغيير أفكارها فيما يخص نظام السجن البديل أو عقوبة الإعدام.
    Le Département des prisons de la Direction des affaires humanitaires du Ministère des droits de l'homme surveille et inspecte les prisons; toute inspection commence par la consultation des registres. UN ويقوم قسم السجون التابع لدائرة الشؤون الإنسانية في وزارة حقوق الإنسان بعمليات رصد وتفتيش السجون وموضوع السجلات هي أول المواضيع التي يتم التأكد منها.
    Ce juge exercerait le droit, déjà conféré par la loi, de visiter toutes les prisons de la province pour s'assurer qu'elles répondent aux normes indiquées ci-dessus. UN وينبغي أن يمارس ذلك القاضي الحق الذي يمنحه القانون بالفعل والمتمثل في زيارة جميع السجون الموجودة في المقاطعة لتأدية المهام المبينة أعلاه.
    Depuis l'Examen périodique universel, les châtiments corporels ont été interdits en tant que mesures disciplinaires dans les prisons conformément à l'article 66 de la loi sur les prisons de 2010. UN ومنذ إجراء الاستعراض، حُظرت العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في السجون وفقاً للمادة 66 من قانون السجون لعام 2010.
    405. La Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires compte 27 chefs de la sécurité répartis dans les 15 prisons de l'entité. UN 405- يعمل بإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا 27 رئيس أمن في سجون الولاية البالغة 15 سجناً.
    Ainsi, deux nouvelles prisons de 300 places chacune ont été construites à Ngoumou et Ntui. UN إذ تم بناء سجنين إضافيين يتسع كل منهما ل300 نزيل في إنغومو وإنتْوِي.
    Dans ces deux États, l'accès aux prisons dépend entièrement du bon vouloir de la direction des prisons de l'État. UN وكانت إمكانية الوصول إلى السجون في هاتين الولايتين تتوقف بالكامل على حسن نية مدراء سجون الولايات في المنطقتين.
    27. Plus de 300 détenus qui attendaient d'être jugés ont été libérés des prisons de Port-au-Prince à la mi-décembre, dans le cadre d'un effort concerté des magistrats pour réduire le surpeuplement des prisons, et il faut voir là une évolution positive. UN ٢٧ - وفـي تطــور إيجابي، تم إطلاق سراح أكثر من ٣٠٠ من المحتجزين انتظارا للمحاكمة من سجون بور - أو - برنس في منتصف كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ كجزء من الجهود المتعاضدة التي يقوم بها المسؤولون القضائيون بهدف تقليل الاكتظاظ الذي تعانيه السجون.
    Au lieu de prévenir et de punir le terrorisme contre Cuba, les autorités américaines détiennent dans des prisons de haute sécurité Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Fernando González, Antonio Guerrero et René González. UN وعوضاً عن منع ومعاقبة الإرهاب ضد كوبا، تحتجز سلطات الولايات المتحدة في سجون ذلك البلد، تحت حراسة مشددة، خيراردو هرنانديز، ورامون لابنيينو، وفرناندو غونزاليس، وأنطونيو غيريرو، ورينيه غونزاليس.
    49 spécialistes des questions pénitentiaires en mission ont été affectés auprès des 10 prisons d'État et de 16 prisons de comté pour assurer un encadrement quotidien du personnel pénitentiaire. UN تم إيفاد 49 خبيرا في شؤون السجون في مهام إلى سجون موجودة في 10 ولايات و 16 محلية وقدّموا توجيهات يومية لموظفي السجون.
    Sept États ont conclu des accords avec le Tribunal permettant aux condamnés de purger leur peine dans des prisons de ces pays. UN وقد أبرمت سبعة بلدان اتفاقات مع المحكمة تسمح للمدانين بقضاء عقوباتهم في سجونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد