:: 522 visites dans des prisons et centres de détention | UN | :: إجراء 522 زيارة إلى السجون ومراكز الاحتجاز |
Le Comité international effectue des visites dans toutes les prisons et centres de détention du pays, en toute liberté. | UN | وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد. |
Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention | UN | البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Le régime syrien continue de torturer et de détenir arbitrairement des civils dans les prisons et centres de détention dans tout le pays. | UN | لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية. |
Par ailleurs, plusieurs prisons et centres de détention ont maintenant un directeur local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخضع سجون ومراكز اعتقال عديدة الآن لإشراف مدراء محليين. |
Les modalités de gestion des dossiers des prisonniers commencent à être mises en œuvre dans l'ensemble des prisons et centres de détention | UN | البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
La vaste majorité était détenue dans des prisons et centres de détention se trouvant à l'extérieur du territoire occupé, en violation du droit international humanitaire. | UN | وتُحتَجز الغالبية العظمى في السجون ومراكز الاحتجاز التي تقع خارج الأرض المحتلة، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي. |
En outre, le Conseil de sécurité a été instamment prié d'adopter une résolution exigeant la libération immédiate de toutes les personnes détenues dans les prisons et centres de détention serbes. | UN | كما حثت مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب فيه بالإفراج فوراً عن جميع المحتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الصربية. |
On dénombre environ 6 000 Palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens. | UN | ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
Le code de justice pour mineurs et la loi sur les prisons et centres de détention ont été adoptés. | UN | كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز. |
V. LES FEMMES DANS LES prisons et centres de DETENTION 87 — 97 26 | UN | خامسا - النساء في السجون ومراكز الاعتقال ٧٨ - ٧٩ ٤٢ |
M. Cemal Sahir Akcay Directeur général pour les prisons et centres de détention, Ministère de la justice | UN | السيد كمال زاهر أكاي مدير عام السجون ومراكز الاعتقال، وزارة العدل |
À cet égard, l'État devrait prendre des mesures, notamment en tenant un registre des personnes en détention, qui ferait l'objet de contrôles périodiques par un organisme indépendant chargé d'inspecter les prisons et centres de détention. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تتخذ تدابير وبصفة خاصة من خلال إعداد سجل بأسماء المعتقلين، على أن يخضع هذا السجل للمراقبة المنتظمة من جانب هيئة مستقلة تكلﱠف بالتفتيش على السجون ومراكز الاعتقال. |
Des efforts sont également faits pour la restauration des prisons et centres de détention ainsi que pour la formation de la police, de la gendarmerie et des magistrats. | UN | وتُبذل الجهود أيضاً من أجل إصلاح السجون ومراكز الاحتجاز وكذلك من أجل تدريب عناصر الشرطة والدرك والقضاة. |
Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention | UN | البدء في عملية إدارة الحالات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Début de l'application des modalités de traitement des dossiers de prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention | UN | بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Lancement de l'application du système de classement des prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention | UN | الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Cinq cent trente-deux personnes ont été jusqu'ici recrutées localement comme agents pénitentiaires et affectées à diverses prisons et centres de détention où elles sont encadrées par les administrateurs pénitentiaires de la MINUK et secondées par du personnel détaché par des pays donateurs. | UN | وقد عين حتى الآن 532 موظفا محليا كضباط للإصلاحية وانتدبوا للعمل في مختلف السجون ومراكز الاعتقال تحت إشراف مديري المؤسسات الإصلاحية التابعة للبعثة، وبمساعدة موظفين ساهمت بهم البلدان المانحة. |
Il y avait encore 10 100 détenus dans une trentaine de prisons et centres de détention israéliens. | UN | وهناك 100 10 معتقل لا يزالون محتجزين في 30 من السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية. |
La Commission évalue également le progrès des processus de planification et inspecte les prisons et centres de détention etc. où des femmes sont détenues et recherche des mesures correctives quand cela est nécessaire. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التخطيط؛ وتفتيش السجون ومرافق الحبس التحفظي وما إلى ذلك، حيث تحتجز المرأة وتسعى للقيام بإجراءات انتصاف عند الاقتضاء. |
C’est de l’expérience pratique de ces initiatives que la Rapporteuse spéciale espérait acquérir une meilleure compréhension des causes et des conséquences de la violence à l’encontre des femmes dans les prisons et centres de détention et des mesures tendant effectivement à éliminer une telle violence. | UN | فمن منطلق الممارسة العملية لمثل هذه المبادرات، تأمل المقررة الخاصة في اكتساب فهم أعمق عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة في السجون ومرافق الاحتجاز، وعن التدابير الفعالة للقضاء على هذا العنف. |
Il a eu accès à un fonctionnaire de la Cisjordanie et à deux de la bande de Gaza détenus par les autorités israéliennes dans des prisons et centres de détention en Israël. | UN | وقد أمكنه الاتصال بأحد موظفي الضفة الغربية وبموظفين اثنين من قطاع غزة تحتجزهم السلطات الاسرائيلية في سجون ومراكز احتجاز في اسرائيل. |