ويكيبيديا

    "privé à la mise en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص في تنفيذ
        
    La troisième grande difficulté est de promouvoir une participation accrue du secteur privé à la mise en œuvre des programmes et des projets du NEPAD. UN أما الصعوبة الرئيسية الثالثة فتتمثل في التشجيع على مشاركة أكبر للقطاع الخاص في تنفيذ برامج نيباد ومشاريعها.
    D'autres représentants ont souligné l'importance de la participation du secteur privé à la mise en œuvre de la stratégie et en tant que mécanisme de coopération avec d'autres organisations. UN وأكد آخرون على أهمية انخراط القطاع الخاص في تنفيذ الاستراتيجية كآلية للتعاون مع المنظمات الأخرى.
    Il a fait observer que la participation du secteur privé à la mise en œuvre de la Déclaration était importante. UN كما أشار إلى أهمية مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ الإعلان.
    La MANUA continue de prôner et d'appuyer la participation de la société civile, de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et du secteur privé à la mise en œuvre des engagements de la Conférence de Kaboul. UN وتواصل البعثة الدعوة إلى مشاركة المجتمع المدني الأفغاني واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والقطاع الخاص في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر كابل وتقديم الدعم لها.
    Groupe spécial d'experts sur la contribution du secteur privé à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN 11-17 (أ) ' 3` فريق الخبراء المخصص المعني بمساهمة القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة
    1.3.5 Facilitation effective de la participation du secteur privé à la mise en œuvre de la Convention UN 1-3-5 تيسير مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية تيسيراً فعالاً
    1.3.5 Facilitation effective de la participation du secteur privé à la mise en œuvre de la Convention UN 1-3-5 تيسير إشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر فعلياً
    1.3.5.B Compiler et diffuser des exemples de participation réussie du secteur privé à la mise en œuvre de la Convention UN 1-3-5-باء تجميـع ونشر قصص النجاح المتعلقة بإشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    1.3.5.A Élaborer des notes de synthèse et des documents techniques sur des questions concernant la participation du secteur privé à la mise en œuvre de la Convention, pour examen par les organes de cette dernière UN 1-3-5-ألف إعداد مذكرات مفاهيمية وأوراق تقنية بشأن المسائل المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، لتنظر فيها هيئات الاتفاقية
    Faisant fond sur ses travaux relatifs à la contribution du secteur privé à la mise en œuvre du NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a mené une étude sur la diversification économique du continent. UN 47 - وأجرى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، مستثمرا عمله في مجال إسهام القطاع الخاص في تنفيذ النيباد، دراسة بشأن التنويع الاقتصادي في أفريقيا.
    La participation du secteur privé à la mise en œuvre de la Convention offre la possibilité d'accroître l'apport de ressources financières et technologiques et l'édification des capacités de développement durable. UN 88 - تتيح مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية فرصا لتعزيز توفير الموارد المالية والتكنولوجية وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Le NEPAD ayant mis l'accent sur le rôle central que joue le secteur privé en contribuant à la croissance économique et à la création d'emplois en Afrique, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a réalisé une étude sur la contribution du secteur privé à la mise en œuvre du NEPAD, qui a été présentée en octobre 2006. UN 50 - واستجابة لتشديد الشراكة الجديدة على الدور الجوهري للقطاع الخاص في المشاركة في النمو الاقتصادي وإيجاد الوظائف في أفريقيا، أجرى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دراسة قُدمت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن إسهام القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    19. La CNUCED contribue à une meilleure compréhension de la manière d'associer le secteur privé à la mise en œuvre des conventions relatives à la diversité biologique, et aide les pays en développement et leurs collectivités locales à tirer parti des possibilités qu'offre le commerce mondial de biens et services issus de la biodiversité. UN 19- وقد ساهم الأونكتاد في إيجاد فهم أفضل لوسائل إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي ممّا أتاح للبلدان النامية ومجتمعاتها المحلية الاستفادة من فرص التجارة العالمية المعتمدة على التنوع البيولوجي.
    Cette initiative vise à favoriser la participation du secteur privé à la mise en œuvre du PAN et à envisager des perspectives économiques qui augmenteront à terme l'investissement général dans la GDT, tout en renforçant le développement socioéconomique des communautés locales dans les zones dégradées par la promotion de chaînes de valeur durables dans le secteur de la vigne et du vin. UN والهدف من هذه المبادرة تيسير مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ برنامج العمل الوطني وإيجاد فرص اقتصادية من شأنها في النهاية أن تزيد من الاستثمار الكلي في الإدارة المستدامة للأراضي في الوقت الذي تعزَّز فيه أيضاً التنمية الاجتماعية الاقتصادية للمجتمعات المحلية في المناطق المتردية من خلال النهوض بسلاسل القيمة المستدامة في قطاعي الكروم والخمور.
    41. À sa vingthuitième session, le SBSTA a prié le secrétariat de poursuivre ses efforts pour associer les organisations, les institutions, les experts, les communautés et les membres du secteur privé à la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi, y compris ceux qui exercent une activité au niveau communautaire et ceux qui mènent des actions d'éducation, de formation et de sensibilisation. UN 41- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة والعشرين إلى الأمانة أن تواصل جهودها المبذولة لإشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات وجهات من القطاع الخاص في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، ومن بينهم الجهات النشطة على الصعيد المجتمعي والمعنيون بالتعليم والتدريب والتوعية().
    Dans le souci de voir associer le secteur privé à la mise en œuvre du NEPAD et de capter les ressources de ce secteur, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé deux rencontres : une table ronde sur la promotion du secteur privé national, qui s'est tenue en octobre 2004 et, conjointement avec le secrétariat du NEPAD, une réunion d'experts consacrée à la participation du secteur privé à la mise en œuvre du NEPAD en mars 2005. UN 121 - وسعيا إلى تشجيع المشاركة من جانب القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة، وحشد الموارد من القطاع الخاص لهذا الغرض، قام مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بتنظيم اجتماعين، أحدهما حلقة نقاشية بشأن تعزيز القطاع الخاص المحلي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، والآخر اجتماع لفريق من الخبراء عُقد بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة في آذار/مارس 2005 بشأن مساهمة القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد