ويكيبيديا

    "privé et des milieux universitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص والأوساط الأكاديمية
        
    • الخاص والدوائر الأكاديمية
        
    • الخاص والأكاديميين
        
    Des représentants des Parties, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Elles ont rassemblé des représentants des Parties, d'organisations intergouvernementales, d'ONG, de groupements de jeunes, du secteur privé et des milieux universitaires. UN وكانت أفرقة الخبراء مؤلفة من ممثلين للأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    L'implication dans les activités du Conseil de la société civile, des représentants du secteur privé et des milieux universitaires et scientifiques, en plus des institutions des Nations Unies et des autres organisations internationales aux côtés des États, est de nature à rehausser son rôle en tant que principale instance internationale chargée de l'examen de la coopération internationale en matière de développement économique et social. UN ولا يمكن تعزيز دور المجلس بصفته الهيئة الدولية الرئيسية المُكلفة باستعراض التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إلا بمشاركة ممثلي المجتمع المدني، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والعلمية، ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة إلى جانب الدول، في أنشطته.
    Au Japon, un réseau national d'organisations pour la promotion du volontariat a été créé, avec le soutien du Gouvernement, d'organisations bénévoles, du secteur privé et des milieux universitaires. UN وأنشئت في اليابان شبكة وطنية لمنظمات تشجيع العمل التطوعي، تلقى دعما من الحكومة والمنظمات التطوعية والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    L'experte indépendante a aussi tenu une consultation publique à Genève le 27 janvier 2010 à laquelle ont participé plusieurs représentants des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, de la société civile, du secteur privé et des milieux universitaires. UN وعقدت الخبيرة المستقلة أيضاً مشاورة عامة في جنيف يوم 27 كانون الثاني/2010 شارك فيها عدة ممثلين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومن المجتمع المدني والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    2) Le 16 mai 2000, le Gouvernement a également approuvé des politiques et des plans pour l'éradication de la violence à l'égard des enfants et des femmes tels qu'ils avaient été proposés par la Commission nationale de la condition féminine et élaborés par les représentants des organisations gouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires. UN (2) وفي 16 أيار/مايو 2000، وافق مجلس الوزراء كذلك على السياسات والخطط الرامية إلى القضاء على العنف الممارس ضد الأطفال والنساء على نحو ما اقترحه اللجنة المعنية بشؤون المرأة ووضع صياغاته ممثلو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأكاديميين.
    Il faut, dans cet objectif, sensibiliser davantage tous les acteurs concernés, à savoir les représentants du système intergouvernemental, des gouvernements et de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires. UN ولكي يتحقق ذلك، من الضروري توعية جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بحالة الشعوب الأصلية، وهي النظام الحكومي الدولي والحكومات والمجتمع المدني ككل، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Plus de 200 représentants des Parties, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, de groupements de jeunes, du secteur privé et des milieux universitaires y ont participé pour partager l'expérience acquise et les difficultés rencontrées dans les efforts visant à renforcer la capacité des pays en développement de faire face aux changements climatiques. UN وحضر الاجتماع أكثر من 200 مشارك يمثلون الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية لتبادل الخبرات المكتسبة والتحديات المواجهة في بناء قدرات البلدان النامية للاستجابة لتغير المناخ.
    31. Prie le Président de l'Assemblée générale d'organiser, début 2016, une manifestation spéciale thématique d'une journée, à laquelle participeront des représentants des États Membres, des organisations non gouvernementales, de la société civile, du secteur privé et des milieux universitaires, afin d'apporter une contribution à l'examen approfondi de haut niveau à mi-parcours; UN 31 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن ينظم، في أوائل عام 2016، حدثا مواضيعيا خاصا يستمر يوما واحدا وتشارك فيه الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وذلك من أجل تقديم إسهامات في استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل؛
    31. Prie le Président de l'Assemblée générale d'organiser, début 2016, une manifestation spéciale thématique d'une journée, avec la participation de représentants des États Membres, des organisations non gouvernementales, de la société civile, du secteur privé et des milieux universitaires, afin d'apporter une contribution à l'examen approfondi de haut niveau à mi-parcours; UN 31 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن ينظم، في أوائل عام 2016، حدثا مواضيعيا خاصا يستمر يوما واحدا وتشارك فيه الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وذلك من أجل تقديم إسهامات في استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل؛
    Le programme a été lancé au début de décembre 1999 à Trieste (Italie) avec la participation de plus de 130 représentants de haut niveau des secteurs public et privé et des milieux universitaires qui ont appuyé le projet de plan d'action ONUDI/Centre international pour la science et la technologie de pointe. UN وقد بدأ البرنامج في أوائل كانون الأول/ديسمبر 1999 في ترييستي بإيطاليا بمشاركة أكثر من 130 مندوبا كبيرا من القطاع العام والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. وقد أيدو خطة العمل المقترحة للمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    a) i) Nombre accru d'institutions gouvernementales, de décideurs et de parties prenantes, du secteur privé et des milieux universitaires qui reconnaissent avoir bénéficié des produits et des services de la Commission dans leurs efforts de promotion du développement économique et de la transformation de la société UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية وصناع السياسات والأطراف المعنية في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية الذين يفيدون أنهم استفادوا من منتجات وخدمات اللجنة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي
    a) i) Nombre accru d'institutions gouvernementales, de décideurs et de parties prenantes du secteur privé et des milieux universitaires qui disent avoir bénéficié des produits et des services de la Commission dans leurs efforts de promotion du développement économique et de la transformation de la société UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية وصناع السياسات والأطراف المعنية في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية الذين يفيدون أنهم استفادوا من منتجات وخدمات اللجنة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي
    88. Le manuel sur la criminalité liée à l'identité susmentionné est destiné aux législateurs, décideurs, procureurs, services de détection et de répression et praticiens, ainsi qu'à d'autres parties prenantes (telles qu'aux représentants de certaines organisations internationales et intergouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires). UN 88- وقد أعدّ الدليل المذكور أعلاه بشأن الجرائم المتصلة بالهوية لكي يستخدمه المشرِّعون وصانعو السياسات والمدّعون العامون وسلطات إنفاذ القانون والممارسون، وكذلك أصحاب المصلحة (من قبيل ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بالأمر والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية).
    a) i) Nombre accru d'institutions gouvernementales, de décideurs et de parties prenantes, du secteur privé et des milieux universitaires qui reconnaissent avoir bénéficié des produits et des services de la Commission dans leurs efforts de promotion du développement économique et de la transformation de la société UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية وصناع السياسات والأطراف المعنية في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية الذين يفيدون أنهم استفادوا من منتجات وخدمات اللجنة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي
    Une conférence consacrée aux dimensions financières et économiques de la lutte contre le terrorisme, tenue à Rome les 14 et 15 octobre 2004, dans le cadre du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, a réuni 140 participants venus de 39 pays différents, dont des experts d'administrations gouvernementales, d'assemblées législatives, du secteur privé et des milieux universitaires. UN وقد عُقد مؤتمر عن ' ' الجوانب المالية والاقتصادية لمكافحة الإرهاب`` في روما يومي 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب. وضم المؤتمر حوالي 140 مشاركا من 39 بلدا، من بينهم خبراء من الإدارات الحكومية والبرلمانات والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد