ويكيبيديا

    "privé et le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص والتنمية
        
    • الخاص في التنمية
        
    • الخاص وتعزيز
        
    • الخاص وتطوير
        
    Le rapport de la Commission sur le secteur privé et le développement contient plusieurs recommandations utiles à ce propos. UN ويحتوي تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية على العديد من التوصيات المفيدة بشأن هذا الموضوع.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    La collaboration entre la Commission et l’ONUDI sera axée non seulement sur le secteur privé et le développement industriel, mais aussi sur l’élaboration de programmes au niveau régional afin de renforcer les capacités des États membres en matière de négociation commerciale et de développement. UN وسيركز عمل اللجنة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية على القطاع الخاص والتنمية الصناعية، فضلا عن وضع برامج على الصعيد اﻹقليمي لتعزيز قدرات الدول اﻷعضاء على التفاوض والتنمية في ميدان التجارة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le secteur privé et le développement UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لدور القطاع الخاص في التنمية
    L'élément de programme C.1.2 porte sur les entreprises, les investissements et les services de la technologie aux fins de développement, dont le développement du secteur privé et le développement de regroupements et de liens économiques. UN ويتعلق المكوّن البرنامجي جيم-1-2 بخدمات الأعمال والاستثمار والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص وتعزيز تجمعات الصناعات والروابط بين الأعمال.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    Des réunions-débats ont été organisées sur les thèmes suivants : rôle des ONG dans le développement de l'Afrique; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; le rôle des organisations non gouvernementales en tant que partenaires du développement et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    C'est le message de la Commission des Nations Unies pour le secteur privé et le développement : une économie florissante dépend de la confiance des citoyens dans les institutions publiques de leur pays. UN تلك هي رسالة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية: فالاقتصاد المزدهر هو نتاج ثقة المواطنين في المؤسسات العامة في بلدهم.
    Ce point de vue commun s'est fait jour à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement en 2002 et a amené l'ONU et le PNUD à constituer une Commission de haut niveau sur le secteur privé et le développement en 2003. UN وتجلى هذا الفهم في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية في عام 2002 ودفع الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي إلى تشكيل لجنة رفيعة المستوى تُعنى بالقطاع الخاص والتنمية في عام 2003.
    Dans son rapport, la Commission des Nations Unies sur le secteur privé et le développement avait recommandé des mesures telles que des marchés compétitifs, des droits de propriété efficaces et la primauté du droit. UN وقد دعا تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية إلى اتباع سياسات من قبيل الأسواق التنافسية وحقوق الملكية الفعلية وسيادة القانون.
    3. Promouvoir la gouvernance pour le secteur privé et le développement social; UN 3 - تعزيز الإدارة في القطاع الخاص والتنمية الاجتماعية ؛
    Le Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD a été enrichi de fenêtres thématiques portant sur : le genre, l'environnement, la culture et le développement; la gouvernance économique; la jeunesse; l'emploi et les migrations; les enfants, la nutrition et la sécurité alimentaire; et le secteur privé et le développement. UN كما تم توسيع ' الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية` ليشمل مسالك مواضيعية تغطي ما يلي: المسألة الجنسانية، والبيئة، والثقافة والتنمية، والحوكمة الاقتصادية، والشباب، والعمالة والهجرة، والأطفال والتغذية والأمن الغذائي، والقطاع الخاص والتنمية.
    Tous les partenaires au développement devraient envisager de souscrire aux recommandations de la Commission sur le secteur privé et le développement figurant dans le rapport du Secrétaire général des Nations Unies qui décrit une série de mesures positives que peuvent prendre les gouvernements, les institutions internationales et le secteur privé pour favoriser une croissance durable dont bénéficieront les pauvres UN ينبغي لشركاء التنمية أن يبحثوا في المصادقة على التوصيات الواردة في تقرير أمين عام الأمم المتحدة من جانب لجنة القطاع الخاص والتنمية والذي أوجز سلسلة من التدابير الإيجابية التي يمكن للحكومات والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص أن يتخذها لتشجيع النمو المستمر الذي يفيد الفقراء؛
    Le rapport de la Commission pour le secteur privé et le développement souligne également qu'il est essentiel de faciliter l'accès des entrepreneurs au microfinancement et est appuyé par le Plan d'action approuvé récemment par le G-8 qui souligne le rôle crucial de la microfinance et des services financiers. UN ويؤكد تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أهمية توسيع الفرص للحصول على التمويل الصغير لأصحاب العمل، ويؤيد ذلك خطة العمل التي وافقت عليها مجموعة الثماني مؤخرا وأكدت فيها على الدور الحيوي لإتاحة خدمات التمويل الصغير والخدمات المالية.
    Comme l'a montré la Commission sur le secteur privé et le développement, les décisions que prend le secteur privé pour contribuer au développement entrent dans deux catégories. UN 38 - تندرج الإجراءات الخاصة لتعزيز التنمية تحت فئتين، كما أشارت إلى ذلك اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية().
    10. Il faut faire davantage pour renforcer le secteur privé et accroître son aptitude à contribuer au développement, et il souligne à cet égard l'importance du rapport de la Commission sur le secteur privé et le développement. UN 10 - وطالب بضرورة بذل مزيد من الجهود لتقوية القطاع الخاص وزيادة قدرته على المساهمة في التنمية وأبرز أهمية تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية.
    En mars 2005, l'Agence japonaise de coopération internationale a lancé le Programme Asie-Afrique de cogénération de connaissances afin de mobiliser des participants africains et asiatiques dans des secteurs primordiaux pour le développement de l'Afrique, par exemple l'expansion du secteur privé et le développement local. UN وفي آذار/مارس 2005، بدأت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي أيضا في البرنامج الآسيوي الياباني للمشاركة في إعداد المعرفة من أجل ضم المشاركين الأفارقة والآسيويين إلى القطاعات المهمة بالنسبة لتنمية أفريقيا، مثل القطاع الخاص والتنمية المجتمعية.
    Il convient également de se féliciter de la décision adoptée le 1er août par le Conseil général de l'OMC, qui définit le cadre et les orientations de la prochaine étape des négociations, ainsi que du rapport sur la dimension sociale de la mondialisation, établi à l'initiative des Présidents de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie, et du rapport de la Commission Martin-Zedillo sur le secteur privé et le développement. UN وينبغي الترحيب أيضا بالقرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس، والذي يتضمن الأسس والتوجهات المتعلقة بالمرحلة التالية من المفاوضات، وكذلك التقرير المتعلق بالبُعد الاجتماعي للعولمة برعاية رئيسي تنـزانيا وفنلندا، وتقرير لجنة مارتن - سيدييّو عن القطاع الخاص والتنمية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le secteur privé et le développement UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لدور القطاع الخاص في التنمية
    L'élément de programme C.1.2 porte sur les entreprises, les investissements et les services de la technologie aux fins de développement, dont le développement du secteur privé et le développement de regroupements industriels et de liens économiques. UN ويتعلق المكوّن البرنامجي جيم-1-2 بخدمات الأعمال التجارية والاستثمار والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص وتعزيز التجمعات الصناعية والروابط بين الأعمال.
    e) Appuyer le secteur privé et le développement de l'esprit d'entreprise. UN (هـ) دعم القطاع الخاص وتطوير قطاع الأعمال الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد