Pour ce faire, des alliances stratégiques entre pouvoirs publics, secteur privé et société civile doivent être forgées. | UN | ولجعل ذلك يحدث، فإنه يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La participation de toutes les parties prenantes, gouvernements, organisations internationales et régionales, secteur privé et société civile, est requise pour tirer profit de tout ce que peut offrir une société de l'information. | UN | وبغية الاستفادة من كافة ما قد يترتب على مجتمع المعلومات، يجب أن تكون هناك مشاركة من قبل كافة الأطراف والحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Elle prévoit l'adoption d'arrangements institutionnels propres à renforcer les capacités de toutes les parties prenantes concernées (Gouvernement, secteur privé et société civile). | UN | وهذا يشمل إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز قدرات جميع الأطراف المؤثرة مثل الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
A. Principaux projets et initiatives 42. La liste des principales initiatives de partenariat ci-après est ventilée en trois catégories de partenaires: États Membres; système des Nations Unies et autres organisations internationales; secteur privé et société civile. | UN | 42 - تنقسم القائمة التالية من المبادرات الرئيسية في مجال الشراكات إلى ثلاث فئات من الشركاء، هي: الدول الأعضاء؛ ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى؛ والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Insistant sur la nécessité de constituer un partenariat, à la demande et sous la direction du pays intéressé, entre pays donateurs, institutions financières régionales et internationales, secteur privé et société civile, pour étayer les programmes nationaux de relèvement et de reconstruction des pays touchés, | UN | وإذ تشدد على أهمية إقامة شراكة، بناء على طلب البلد المعني وبالتعاون مع قيادته، تضم البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، لدعم البرامج الوطنية للإصلاح والتعمير في البلدان المتأثرة، |
Il y a des signes de progrès manifestes dus au fait que le partenariat mondial rassemble États Membres, organismes des Nations Unies, organisations régionales et sous-régionales, institutions financières internationales et régionales, organisations non gouvernementales, secteur privé et société civile. | UN | وهناك بوادر ملموسة للتقدم الناتج عن الشراكة الدولية بمشاركة الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Nous devons aussi veiller au renforcement du leadership et de l'engagement politique, de la coordination multisectorielle, du suivi et de l'évaluation dans un partenariat global et efficace entre gouvernements, secteur privé et société civile. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا أيضا تعزيز القيادة والالتزام السياسي والتنسيق في القطاعات المتعددة والرصد والتقييم، بوصفها جزءا من الشراكة العالمية الفعالة التي تربط بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Il a souligné l'importance d'associer tous les acteurs − pays d'origine et pays d'accueil, communautés locales, syndicats, secteur privé et société civile − aux discussions. | UN | وشدّد على أهمية أن تشارك في المناقشات جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة - أي بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، والمجتمعات المحلية ونقابات العمال والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Secteur privé et société civile | UN | القطاع الخاص والمجتمع المدني |
Plusieurs initiatives importantes sont en cours dans ce domaine, associant organismes des Nations Unies, secteur privé et société civile. | UN | 174 - ويجري حاليا الاضطلاع بعدد من المبادرات الصحية الهامة، التي تقوم على شراكات بين وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La collaboration entre gouvernement, secteur privé et société civile n'est pas toujours facile, a-t-il été noté, car chaque entité poursuit son propre objectif — respectivement rester au pouvoir, faire des bénéfices, et survivre. | UN | وجرى أيضا التعبير عن رأي مفاده أن التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني لم يكن دائما سهلا، ذلك أن لكل كيان أهدافه المختلفة - للاحتفاظ بالسلطة، وتحقيق الربح، والبقاء. |
VI. Secteur privé et société civile | UN | سادسا - القطاع الخاص والمجتمع المدني |
3. Secteur privé et société civile | UN | 3 - القطاع الخاص والمجتمع المدني |
C. Secteur privé et société civile | UN | جيم - القطاع الخاص والمجتمع المدني |
Pour que les pays africains puissent participer efficacement aux négociations et que les positions qu'ils défendront à Copenhague aient été prises en connaissance de cause, toutes les parties prenantes, responsables officiels, secteur privé et société civile, doivent être associées au processus. | UN | ومن أجل ضمان مشاركة البلدان الأفريقية بفعالية في المفاوضات واتخاذها مواقف مدروسة بشأن مؤتمر كوبنهاغن ، ينبغي لكافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما يشمل الجهات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بشكل عام، أن تشارك في العملية وتساهم فيها على نحو فعال. |
Sélection des principaux projets et initiatives La liste des principales initiatives de partenariat ci-après est ventilée en trois catégories : États Membres; système des Nations Unies et autres organisations internationales; secteur privé et société civile. | UN | 57 - تنقسم القائمة التالية من المبادرات الرئيسية في مجال الشراكات إلى ثلاث فئات هي: الدول الأعضاء؛ ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى؛ والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
3. Secteur privé et société civile | UN | 3 - القطاع الخاص والمجتمع المدني |
La liste qui suit, établie par ordre chronologique, se subdivise en trois catégories, selon le partenaire qui a lancé le projet ou le programme : États Membres; organismes des Nations Unies et autres organisations internationales; et secteur privé et société civile. | UN | 53 - تنقسم القائمة التالية، حسب الترتيب الزمني، إلى الفئات الثلاث التالية التي تبيِّن الشركاء المؤسسين الرئيسيين للمشاريع أو البرامج: الدول الأعضاء؛ ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛ والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
3. Secteur privé et société civile | UN | 3 - القطاع الخاص والمجتمع المدني |
Dans le contexte de ce dialogue ouvert qui bénéficie de l'appui de tous, nous nous félicitons des propositions judicieuses et éclairées formulées par le Secrétaire général, visant à mettre en place un forum consultatif mondial regroupant gouvernements, organisations non gouvernementales, secteur privé et société civile, dans le but d'approfondir la réflexion et d'intensifier l'action dans ce domaine extrêmement délicat. | UN | وفي سياق هذا الحوار المفتوح، الذي يحظى بدعم الجميع، نسجل المقترحات السديدة التي تقدم بها السيد الأمين العام للأمم المتحدة بغية إحداث منتدى دولي للتشاور يضم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تعميق التفكير وتكثيف العمل في ميدان حساس كالهجرة. |