ويكيبيديا

    "probation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلوك
        
    • المشروط
        
    • الاختبار
        
    • تحت المراقبة
        
    • سراح
        
    • سراحك
        
    • سراحه
        
    • سراحي
        
    • رهن المراقبة
        
    • المراقبة القضائية
        
    • نظام المراقبة
        
    • ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام
        
    • سلوك المفرج عنهم
        
    • الرقابة القضائية
        
    • المشرف
        
    Les Services de probation sont également chargés au titre de la loi sur l'enfance de traiter les affaires de délinquance juvénile. UN كما تضطلع دوائر مراقبة السلوك بولاية في إطار قانون الطفل تخولها التعامل مع قضايا الأحداث.
    Dans certains pays, la probation est une alternative à l'incarcération largement utilisée. UN وفي بعض الولايات القضائية يستخدم نظام مراقبة السلوك على نطاق واسع كبديل للسجن.
    Votre agent de probation a dit qu'il vivait ici avec vous. Open Subtitles أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط أنّه عاش هنا معكِ.
    Vous êtes en état d'arrestation pour violation de liberté conditionnelle l'échec d'un délinquant sexuel connu à rapporter à son agent de probation. Open Subtitles انت قيد الاعتقال بسبب انتهاكك لقيود الافراج المشروط فشل شاذ جنسيا مسجل خطر لابلاغ الضابط المسئول عن المراقبة
    L'expérience porte sur la probation pour joueurs et toxicomanes. UN وتناولت التجربة مقاييس الاختبار الخاصة بمدمني القمار والعقاقير والمخدرات.
    J'ai eu une probation, au lieu de la prison, car l'arme n'était même pas vraie. Open Subtitles لقد كنت تحت المراقبة بدلًا من السجن لأن السلاح لم يكن حقيقيًا
    C'est pourquoi, les agents de probation travaillent généralement deux par deux, une femme et un homme. UN ولهذا السبب، يتألف فريق مراقبة السلوك عموما من شخصين، أحدهما إمرأة والآخر رجل.
    À ce jour, des proches ont été identifiés pour 78 enfants, dont les cas ont été renvoyés aux services de probation pour recherche et vérification. UN وحتى تاريخه، تمت مطابقة حالات 78 طفلا وإحالتها إلى موظفي مراقبة السلوك للتعقب والتحقق.
    Par ailleurs, une loi sur la probation avait été adoptée en 2009 pour accroître le recours à des peines non carcérales. UN وعلاوة على ذلك، تم في عام 2009 اعتماد قانون لوقف تنفيذ الأحكام ومراقبة السلوك لزيادة استخدام أشكال بديلة من العقوبة.
    Le Groupe des politiques féminines est déterminé à collaborer étroitement avec les directeurs de prisons pour femmes et leurs collaborateurs et est en train de créer de nouveaux liens avec le Service de probation. UN والفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة يعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع المديرين وغيرهم من العاملين في سجون النساء، وهو يعمل على إقامة صلات جديدة مع إدارة مراقبة السلوك.
    Formation aux droits de l'homme de 100 agents de probation UN تدريب 100 من مراقبي السلوك في مجال حقوق الإنسان
    Je vais tomber pour ça. Violer ma probation. C'est sûr. Open Subtitles سوف أتحمل اللوم على هذا، كسر السراح المشروط
    Cerise sur le gâteau, on a eu son agent de probation. Open Subtitles أجل، هذا هو الجزء الأفضل. تحدّثتُ لضابط إطلاقه المشروط.
    Si je meurs, ça ne se passera probablement pas très bien avec ton officier de probation Open Subtitles لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط
    Il a également loué les efforts qu'elle déployait pour établir un régime de réinsertion des condamnés et des personnes prises en charge par le Service national de probation. UN وأشادت كندا بالجهود الرامية إلى إقامة نظام لإعادة إدماج المدانين المحتجزين وأولئك الخاضعين لإدارة السراح المشروط.
    Parmi ces conséquences se trouve, par exemple, l'impossibilité de rembourser les frais des agents de probation. UN ومن الأمثلة على ذلك العجزُ عن تسديد نفقات موظفي مراقبة مدة الاختبار.
    Parfois, l'obligation s'étend à d'autres professions, dont les conseillers chargés d'aider les toxicomanes et les agents de probation. UN ويمتد الإلزام أحياناً إلى مهن أخرى ليشمل المستشارين في مجال المخدرات ومفوضي الاختبار.
    Deux années de probation, et 100 heures de travaux d'intérêt général. Open Subtitles عامان تحت المراقبة و خدمة للمجتمع لمدة 100 ساعة
    J'ai offert de parler à son agent de probation mais il a dit non. Open Subtitles ،عرضت عليه التحدث إلى ضابط إطلاق سراح مشروك لكنه رفض
    J'ai reçu un appel disant que mon père a annulé un entretien d'embauche fixé par son officier de probation. Open Subtitles الذي فوت مقابلة وظيفة كان مطالب بالذهاب إليها من قبل الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه.
    Tu es mon agent de probation, il n'y a pas de formulaire à signer ? Open Subtitles أعرف، لكن ألا يمكنك اصلاح الامر؟ أعني، كونك شرطي إطلاق سراحي أما من وثيقة يمكنك توقيعها؟
    La Division de la probation a été créée pour offrir une autre solution que l'emprisonnement aux personnes de moins de 16 ans reconnues coupables d'une infraction pénale; UN أنشئت شعبة وقف التنفيذ رهن المراقبة لتتيح للأشخاص دون 16 سنة المدانين بارتكاب جرائم بدائل عن السجن.
    Tu y vas en vacances, tu finis en probation. Open Subtitles الذهاب في إجازة ، الرحيل تحت المراقبة القضائية
    L'Ukraine a également fait référence au développement de mécanismes d'inspection supplémentaires et à l'introduction de la probation et des peines de substitution. UN وأشارت أوكرانيا كذلك إلى استحداث عمليات تفتيش إضافية وتطبيق نظام المراقبة والعقوبات البديلة.
    Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, parquet, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    Il est nécessaire d'améliorer les compétences et les connaissances des agents de probation pour leur permettre de mieux prendre en charge tant les jeunes délinquants que les délinquants adultes lorsqu'il y a lieu d'élaborer de nouveaux programmes. UN ثمة حاجة إلى تحسين مهارات ومعارف موظفي مراقبة سلوك المفرج عنهم لتحسين قدرتهم على التعامل مع المجرمين المفرج عنهم من الشباب والكبار، حيثما تكون هناك حاجة لاستحداث برامج جديدة؛
    70. La probation en Lituanie met actuellement l'accent sur la maîtrise du comportement des condamnés plus que sur leur réadaptation sociale. UN 70- ويركز نظام الرقابة القضائية في ليتوانيا حاليا على مراقبة سلوك المحكوم عليهم أكثر من تركيزه على إعادة تأهيلهم.
    Et dont le conseiller de probation est en train de criser en ce moment. Open Subtitles رجل على الأرجح أن الضابط المشرف على اطلاق سراحه يمرّ بنوبة غضب الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد