Je parie que tu as un problème avec les chats, aussi, j'ai raison ? | Open Subtitles | أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا هل أنا على حق؟ |
Sachez que je n'ai pas de problème avec les hommes. | Open Subtitles | ليَكُن بمعلومكِ، إنني لا أواجه مشاكل مع الرجال |
C'est toi qui as un problème avec les nanas, pas moi. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي لديه مشاكل مع النساء, ولست أنا. |
Et bien, nous n'avons vraiment pas de problème avec les serrures. | Open Subtitles | .حسناً ، لا يوجد لدينا أي مشكلة مع الأقفال |
J'ai un problème avec les filles frivoles dans des chemisiers légers ne faisant pas leur travail et m'empêchant de faire le mien. | Open Subtitles | لا، انا لدي مشكلة مع الفتيات الطائشات اللاتي يرتدين اقمصة شفافة ولا يقمنَ بعملنّْ ويمنعنني من القيام بعملي |
Une délégation du Gouvernement burundais s'est récemment rendue à Kinshasa pour discuter de ce problème avec les autorités zaïroises. | UN | وقد توجه وفد من الحكومة البوروندية مؤخرا إلة كينشاسا لمناقشة هذه المشكلة مع السلطات الزائيرية. |
Vous savez très bien que je n'ai pas de problème avec les blacks, n'est ce pas? | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تعلمون ليست لدي أي مشاكل مع الأناس السود ، صحيح |
Afin d'éviter tout problème avec les autorités, certaines communautés religieuses semblent s'abstenir dans ce contexte national de toute activité missionnaire, en dépit du fait que celle-ci est, dans une certaine mesure, inhérence à leur foi. | UN | ولمنع أي مشاكل مع السلطات فإن بعض الطوائف الدينية تبدو وكأنها تمتنع في هذا السياق المحلي عن أي نشاط تبشيري حتى ولو كان هذا إلى حدٍ ما أمراً متأصلاً في عقيدتها. |
Elle n'avait pas d'activité politique et n'avait pas eu de problème avec les autorités, sauf au moment de son arrestation. | UN | ولم تكن ناشطة سياسية ولم تكن لديها أية مشاكل مع السلطات، باستثناء اعتقالها. |
Il a expliqué que le Jamat-e-Islami ne connaissait pas de problème avec les chrétiens qui sont des gens du livre et une minorité avec laquelle un terrain d'entente pourrait être trouvé. | UN | وأوضح أن الجماعة الإسلامية ليست لها مشاكل مع المسيحيين الذين هم من أهل الكتاب وأقلية يمكن معها إيجاد أرضية للوفاق. |
Il n’avait eu aucun problème avec les autorités depuis longtemps. | UN | على جواز سفره دون صعوبة، فلم تكن له أي مشاكل مع السلطات منذ زمن بعيد. |
De plus, sa mère et son frère n'avaient eu aucun problème avec les autorités syriennes. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
De plus, sa mère et son frère n'avaient eu aucun problème avec les autorités syriennes. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
Je veux pas qu'il y ait de problème avec les patients. Est ce que ça va nous ? | Open Subtitles | لا أريد أن تكون هناك مشاكل مع المرضى نحن على وفاق؟ |
Et si tu as un problème avec les femmes au travail, je devrais te dire aurevoir. | Open Subtitles | وإذا كان عندك مشاكل مع عمل المرأة قد أضطر إلى طردك |
J'ai toujours senti que tu avais un problème avec les femmes. | Open Subtitles | حسنا، لقد شعرت دائما كان لديك مشكلة مع النساء. |
Je pense que l'aboiement du chien peut être un problème avec les voisins. | Open Subtitles | أعتقد أن نباح الكلب قد يسبب مشكلة مع الجيران |
Il veut sa mort. Je pense que l'aboiement du chien peut être un problème avec les voisins. | Open Subtitles | أعتقد أن نباح الكلب قد يسبب مشكلة مع الجيران |
Donne-moi une copie du rapport et je ferai disparaitre le problème avec les fédéraux. | Open Subtitles | أعطني نسخة من التقرير وسأجعل المشكلة مع الفيدراليين تختفي |
C'est le problème avec les missions top-secrètes... on pense à la théorie du complot. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة مع البعثات السرية إنهم يدعونها نظريات مؤامرة |
Le problème avec les gens qui changent c'est qu'ils veulent changer le monde aussi. | Open Subtitles | مشكلة من يريدون الاصلاح أنهم يريدون الامطار على موكب الاخرين |