Depuis lors il avait eu des problèmes avec les autorités algériennes et avec sa hiérarchie. | UN | ومنذ ذلك، وهو يواجه مشاكل مع السلطات الجزائرية ومع رؤسائه في العمل. |
Vous avez aussi dit que vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. | Open Subtitles | حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك |
Je suis clairement une personne agaçante et j'ai des problèmes avec les deux genres. | Open Subtitles | من الواضح أني شخص مزعج و لدي مشاكل مع كِلا الجنسين. |
Tu sais que j'ai quelques problèmes avec les contacts visuels. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مشكلة مع الإتصال المباشر بالأعين |
Si vous avez des problèmes avec les bureaucrates, venez me voir. | Open Subtitles | اذا كان لديك مشكلة مع البريقراطية هنا فتعال الي |
Il y a eu des problèmes avec notre modèle. On était considérés émotionnellement instables. | Open Subtitles | كان هناك بعض المشاكل مع نموذجنا لقد إعتبرونا غير مستقرين عاطفيًا |
Les gens du Kentucky ont naturellement eu certains problèmes avec leurs dents, et un dentiste fait quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | سكان كنتاكي مثل ما هو مفهوم لديهم مشاكل مع اسنانهم ويوجد دكتور يريد عمل شيء بهذا الخصوص |
Ecoute, je sais que tu as des problèmes avec ce genre de choses, mais je pense que ce serait peut-être bien de dire au revoir à Liam. | Open Subtitles | أنظري , انا اعلم انكِ تواجهين مشاكل مع مثل هذه الاشياء لكنني أظن أنه من الجيد بالنسبة لكِ أن تقولي وداعاً لليام |
Je n'anticipe pas les problèmes avec lui. J'anticipe les désastres. | Open Subtitles | لا أتوقع مشاكل مع والدي أنا توقع الكوارث |
Vous avez des problèmes avec les chats du Royaume ? | Open Subtitles | لديكِ مشاكل مع بعض القطط من مملكة القطط؟ |
Le requérant affirme que l'hindouisme interdit aussi les relations homosexuelles et qu'il a eu des problèmes avec sa famille pour cette raison. | UN | ويقول صاحب الشكوى، فضلاً عن ذلك، إن الهندوسية بدورها تحرّم العلاقات المثلية وإن هذا سبّب له مشاكل مع أسرته. |
Notre gouvernement a entrepris des projets pour l'enregistrement des naissances, le développement du jeune enfant et les enfants qui ont des problèmes avec la justice. | UN | وتعمل حكومتنا على تنفيذ برامج بشأن تسجيل الولادات، والتنمية المبكرة للأطفال، والأطفال الذين لديهم مشاكل مع القانون. |
Elle n'a montré aucun signe de sensibilité au froid, et elle n'a pas de problèmes avec les machines IRM. | Open Subtitles | لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي |
La plupart des hommes n'ont pas de problèmes avec mes microbes. | Open Subtitles | معظم الرجال ليس لديهم مشكلة مع الجراثيم في الغالب |
Pour ce qui est du grief de violation de l'article 7 du Pacte, l'État partie estime improbable que l'auteur ait des problèmes avec les autorités érythréennes s'il est renvoyé dans son pays. | UN | وبخصوص المادة 7 من العهد، من غير المرجح أن يدخل صاحب البلاغ في مشكلة مع السلطات في حال عودته إلى إريتريا. |
Ils ont eu des problèmes avec leur famille royale, il n'y a pas longtemps. | Open Subtitles | كانت لديهم بعض المشاكل مع العائلة الملكية منذ فترة ليست بطويلة |
Nous avons une foi inébranlable dans le principe du règlement de tous les problèmes avec tous les pays, et en particulier avec nos voisins, par la voie de négociations. | UN | ولدينا إيمان ثابت بمبدأ حل جميع المشاكل مع كل البلدان، وبخاصة مع جيراننا، عن طريق المفاوضات السلمية. |
Elle était venue chez lui parce qu'elle avait des problèmes avec son compagnon, et c'était elle qui avait pris l'initiative de la relation sexuelle. | UN | وزارته هي في بيته لأنها كانت تعيش بعض المشاكل مع صديقها، وقد جاءت مبادرة الاتصال الجنسي من طرفها. |
Mais si vous avez quelques problèmes avec cet arrangement, nous en parlerions, parce que j'ai besoin de savoir si je peux continuer à travailler ici. | Open Subtitles | لكن إذا كان لديك مشكله مع هذا الإتفاق فعلينا أن نتحدث لأنني أريد أن أعرف إذا كان بإمكاني مواصله العمل هنا |
Il n'ya pas de diabète, il n'y a pas de problèmes avec chirurgies antérieures, et il n'y a aucun signe d'incompétence de la part de l'Université Memorial, pourtant, elle a reçu un certain contrôle énorme | Open Subtitles | لم تكن مصابة بالسُكَر، ولم يكن لديها مُشكلة مع عملياتها الجراحية السابقة، ولم تكن هناك أية إشارة على وجود تعقيدات من ناحية المستشفى |
Beaucoup de ses amis avaient des petits problèmes avec l'autorité. | Open Subtitles | وكان الكثير من أصدقائه من المدرسة دائما في ورطة مع القانون. |
Ca ne changera pas tant que tu n'auras pas réglé tes problèmes avec cet homme. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لن تتغير الأمور حتى تحلي مشاكلك مع هذا الرجل |
Comme si on n'avait pas assez de problèmes avec le quartier. | Open Subtitles | كما انه لايوجد لدينا مايكفـــــي من المشاكل في هذا المكان |
Elle avait des problèmes avec une bar chocolatée, et je l'ai aidée. | Open Subtitles | لقد كانت تواجه صعوبة مع لوح الشوكولاتة وأنا ساعدتها |
J'ai remarqué que vous aviez quelques problèmes avec vos yeux. | Open Subtitles | لقد لاحظت بأنك واجهت بعض المتاعب مع عينيك |
La délégation a évoqué ces problèmes avec des dirigeants de l'opposition et leur a demandé de relâcher tous les individus qu'ils détenaient. | UN | وأثار الوفد هذه المسائل مع قادة المعارضة وطلب منهم إطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين لديهم. |
Je fais de mon mieux pour éviter de régler mes problèmes avec Hannibal Lecter. | Open Subtitles | أنا أفعل أفضل ما يمكن لأتجنب النظر إلى مشاكلي مع هانيبال ليكتر |
Et nous qui pensions avoir des problèmes avec celles là. | Open Subtitles | و نحن ظننا اننا سنواجه متاعب مع هذه |
Il y avait quelques problèmes avec ... | Open Subtitles | تمّ مواجهة بعض المشاكل معها.. |
J'ai des problèmes avec des gens qui me demandent des pensions alimentaires. | Open Subtitles | بالاضافة الي انني لدي قضايا مع بعض الناس هناك الادعاء الخاطئة لحقوق الطفل |