ويكيبيديا

    "problèmes de santé mentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاكل الصحة العقلية
        
    • مشاكل في الصحة العقلية
        
    • المشاكل النفسية
        
    • مشاكل تتعلق بالصحة العقلية
        
    • مشاكل الصحة النفسية
        
    • مشاكل صحية نفسية
        
    • مشكلات الصحة العقلية
        
    • مشاكل صحية عقلية
        
    • مشاكل متعلقة بالصحة العقلية
        
    • مسائل الصحة العقلية
        
    • مشاكل تتصل بالصحة العقلية
        
    • مشاكل نفسية
        
    • والصحة العقلية
        
    • قضايا الصحة العقلية
        
    • المشاكل المتصلة بالصحة العقلية
        
    Les politiques devraient également dissuader de recourir aux systèmes de justice pénale pour traiter des questions sociales comme les problèmes de santé mentale. UN كما ينبغي للسياسات أن تثني عن استخدام نظم العدالة الجنائية لمعالجة مسائل اجتماعية مثل مشاكل الصحة العقلية.
    Les problèmes de santé mentale des femmes peuvent être attribués, entre autre, aux violences subies dans la famille et à des facteurs socioculturels. UN ويمكن أن تعزى مشاكل الصحة العقلية للمرأة، ضمن جملة أمور، إلى العنف الأسري وبعض العوامل الثقافية - الاجتماعية.
    Dans d'autres, les prisons sont devenues les seules installations pour les personnes ayant des problèmes de santé mentale. UN وفي حالات أخرى، أصبحت السجون هي المرافق الوحيدة المتاحة لأشخاص يعانون من مشاكل في الصحة العقلية.
    Il regrette par ailleurs l'absence d'informations sur les problèmes de santé mentale qui semblent frapper la jeunesse, notamment les jeunes femmes. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء غياب المعلومات المتوافرة عن المشاكل النفسية التي يواجهها الشباب على ما يبدو، ولا سيما الشابات.
    Il s'est dit préoccupé par l'inadaptation des installations dans les lieux de détention pour les personnes souffrant d'un handicap physique et par la prise en charge insuffisante des détenus ayant des problèmes de santé mentale. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم كفاية المرافق في الأماكن التي يُحتجز فيها الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية، ونقص الرعاية المقدمة للسجناء الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية.
    Les problèmes de santé mentale chez les enfants ont augmenté de manière inquiétante. UN وازدادت مشاكل الصحة النفسية بدرجة مخيفة بين الأطفال.
    S'assurer que les détenus souffrant de problèmes de santé mentale bénéficient de services de soins sur un pied d'égalité avec le reste de la population. UN ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان.
    Les résultats indiquent que le stress posttraumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées. UN وكشف المسح عن مشكلات الصحة العقلية مثل التوتر عقب الإصابات، والقلق، والاكتئاب، وتعاطي الكحول، والذهان.
    Cela a eu des incidences sur le bien-être des personnes et des familles et a contribué à l'apparition de problèmes de santé mentale, en particulier chez les femmes et les enfants. UN وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال.
    Suivi des détenus présentant des problèmes de santé mentale UN متابعة السجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية
    Le projet dirigé par l'Université libre de Berlin, qui portait sur les problèmes de santé mentale dans la bande de Gaza, a pris fin. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    Elle a ajouté que la forte augmentation des problèmes de santé mentale chez les adolescents était alarmante. UN وقالت إن الزيادة الكبيرة في مشاكل الصحة العقلية بين المراهقين مدعاة للفزع.
    - D'affermir la volonté politique et de fournir des ressources économiques face aux problèmes de santé mentale; UN :: تعزيز الإرادة السياسية وتوفير الموارد الاقتصادية لمعالجة مشاكل الصحة العقلية.
    Les joueurs ont des difficulté pour apprendre problèmes de santé mentale, ce genre de choses. Open Subtitles اللاعبون يتعلمون الصعوبات مشاكل الصحة العقلية تلك الامور
    - De ce fait, on estime que plus de 75 % des personnes souffrant de problèmes de santé mentale dans de nombreux pays à faible revenu n'ont pas accès aux services de santé mentale. UN :: نتيجة لذلك، يقدر أن أكثر من 75 في المائة من الأفراد الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لا يحصلون على خدمات الصحة العقلية.
    Il regrette par ailleurs l'absence d'informations sur les problèmes de santé mentale qui semblent frapper la jeunesse, notamment les jeunes femmes. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء غياب المعلومات المتوافرة عن المشاكل النفسية التي يواجهها الشباب على ما يبدو، ولا سيما الشابات.
    69. Le nombre de personnes qui souffrent de problèmes de santé mentale ne pourra que s'accroître également. UN 69- ولا بد أن يزداد أيضاً عدد الأشخاص الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية.
    Les problèmes de santé mentale chez les enfants ont augmenté de manière inquiétante. UN وازدادت مشاكل الصحة النفسية بدرجة مخيفة بين الأطفال.
    Des unités spécialisées seraient intégrées en vue du traitement de détenus souffrant de problèmes de santé mentale, et de nouvelles institutions seraient créées afin d'améliorer la situation des détenus handicapés. UN وسوف تتاح أيضاً الوحدات المتخصصة لعلاج المحتجزين الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية وستُفتح مؤسسات جديدة تحسن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة قيد الاحتجاز.
    Il recommande en outre de se doter des moyens voulus pour soulager les problèmes de santé mentale que connaissent les femmes, ainsi que pour parer aux tendances défavorables manifestées dans d'autres domaines. UN وهي توصي أيضا بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشكلات الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية.
    D'après ces rapports, S. M. a d'importants problèmes de santé mentale. UN ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية.
    Il recommande également à l'État partie de s'assurer que des individus souffrant de problèmes de santé mentale ne soient pas envoyés en prison. UN كما توصي اللجنـة الدولـة الطرف بألا تسجن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية.
    Il développe des connaissances chez les jeunes eux-mêmes concernant les problèmes de santé mentale qui affectent leur vie aux fins de la mise au point de stratégies efficaces et de services d'appui. UN وتكوين معارف لدى الشباب أنفسهم بشأن مسائل الصحة العقلية التي تؤثر على حياتهم من أجل وضع استراتيجيات فعالة للتغلب على مشاكلها والدعوة في هذا المجال وتيسير الحصول على خدمات الدعم.
    Il va en outre élaborer une stratégie intégrée reposant sur la collectivité et les structures afin de prévenir les problèmes de santé mentale et de prendre en charge les patients atteints de troubles mentaux. UN وعلاوة على ذلك، ستضع استراتيجية متمحورة حول المجتمعات المحلية والمرافق لمنع وقوع مشاكل تتصل بالصحة العقلية ولرعاية مرضى الأمراض العقلية.
    iv) Le Département cherche à recruter un pédopsychologue qui s'occupera des enfants et des jeunes qui ont été ou sont considérés comme ayant des problèmes de santé mentale. UN ' 4 ' تسعى الإدارة إلى استخدام طبيب متخصص في علم نفس الأطفال للتعامل مع الأطفال والناشئة الذي يعانون أو يعتقد أنهم يعانون من مشاكل نفسية.
    L'une des recommandations du groupe de travail était d'apporter le plus rapidement possible aide et soutien aux familles avec enfants pour prévenir l'épuisement et les problèmes de santé mentale des parents. UN وأوصى الفريق العامل، في جملة أمور، بدعم الأسر التي لديها أطفال وبمساعدتها في أقرب مرحلة ممكنة، من أجل منع مشاكل الإرهاق والصحة العقلية التي يعانيها الآباء.
    Par ailleurs, il peut se faire que des problèmes de santé mentale soient causés, au moins en partie, par la détention. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون أحياناً قضايا الصحة العقلية ناجمة، على الأقل جزئياً، عن الاحتجاز.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts afin de faire diminuer le nombre de suicides de patients atteints d'une maladie mentale en traitant les causes de suicide et en renforçant les services de conseil psychologique, ainsi qu'en formant les professionnels de la santé aux causes et symptômes de dépression et aux autres problèmes de santé mentale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتقليص عدد حالات الانتحار في أوساط المصابين بالأمراض الذهنية وذلك بمعالجتها لأسباب الانتحار وتعزيز مستوى توفير خدمات الإرشاد النفسي، وتدريب مهنيي قطاع الصحة فيما يتعلق بأسباب وأعراض الاكتئاب وغيره من المشاكل المتصلة بالصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد