Le procès s'est ouvert à cette date et l'auteur a été entendu. | UN | وفي ذلك التاريخ، بدأت المحاكمة وشرعت المحكمة في الاستماع لشهادة صاحب البلاغ الرئيسية. |
Le procès s'est ouvert le 23 octobre 2000. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Le procès s'est ouvert le 23 janvier 2002. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 23 كانون الثاني/يناير 2002. |
113. Le procès s'est ouvert à Dubrovnik le 23 mars 1992, devant le tribunal militaire de Split. | UN | ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت. |
Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et ne devrait pas durer plus de trois ans. | UN | وبدأت محاكمتهم في 26 نيسان/أبريل 2006، ويقدر ألا تستغرق هذه المحاكمة أكثر من ثلاث سنوات. |
Le procès s'est ouvert le jeudi 23 novembre 1995. | UN | فقد بدأت محاكمة السيد شان في يوم الخميس 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. | UN | وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات. |
Le procès s'est ouvert le 1er septembre 2003. | UN | 9 - بدأت المحاكمة يوم 1 أيلول/سبتمبر 2003. |
Tous deux étaient mis en cause dans une affaire à accusés multiples, dont le procès s'est ouvert voilà plus d'un an et demi. | UN | ووجهت إلى كليهما التهمة في إطار قضايا متعددة لمتهمين بدأت المحاكمة فيها قبل ما يربو على ثمانية عشر شهرا. |
L'affaire Karemera et consorts a connu une évolution difficile. Le procès s'est ouvert le 27 novembre 2003. | UN | 57 - لقضية كاريميرا وآخرين تاريخ إجرائي معقد - فقد بدأت المحاكمة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Ce procès s'est ouvert il y a plus de huit mois. | Open Subtitles | بدأت المحاكمة التي جرت أمام هيئة المحكمة قبل أكثر من ثمانية شهور |
2.6 Le procès s'est ouvert le 26 septembre 1989, au tribunal municipal de Budapest. | UN | ٢-٦ وفي ٦٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١، بدأت المحاكمة في المحكمة البلدية في بودابست. |
Le procès s'est ouvert le 16 mai 2012. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 16 أيار/مايو 2012، ويتوقع صدور الحكم في تموز/يوليه 2016. |
Le 10 septembre 2013, le procès s'est ouvert avec les déclarations liminaires des parties et des participants. | UN | 46 - في أيلول/سبتمبر 2013، بدأت المحاكمة بالاستماع إلى المرافعات الافتتاحية للأطراف والمشاركين. |
Le procès s'est ouvert le 18 août 2011 et le jugement a été rendu le 29 novembre 2012. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 18 آب/أغسطس2011، وصدر الحكم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le procès s'est ouvert le 26 février 2010 et le jugement a été rendu le 12 décembre 2012. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 26 شباط/فبراير 2010، وصدر الحكم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le procès s'est ouvert le 10 septembre 2001. | UN | 139 - وبدأت المحاكمة في 10 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le procès s'est ouvert le 19 mars 2001. | UN | 139 - وبدأت المحاكمة في 19 آذار/مارس 2001. |
Le procès s'est ouvert le 28 juillet 2003. Trente-sept témoins ont été entendus. La Chambre a rendu 70 décisions, dont 10 par écrit. | UN | وبدأت المحاكمة في 28 تموز/يوليه 2003 وأدلى بالشهادة 37 شاهدا وأصدرت الدائرة 70 قرارا بما في ذلك 10 قرارات خطية. |
Le procès s'est ouvert le 14 septembre 2009. | UN | 16 - بدأت هذه المحاكمة في 14 أيلول/سبتمبر 2009. |
Dans l'affaire dite des Militaires II, le procès s'est ouvert le 20 septembre 2004 et le Procureur est arrivé à la fin de la présentation des moyens à charge. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، بدأت محاكمة العسكريين الثانية، ويقترب الادعاء من إنهاء مرافعته. |
Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. | UN | وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات. |
Il a été ensuite décidé de la programmer tout de suite après le procès Haradinaj et consorts et le procès s'est ouvert en mars 2008. | UN | وتقرر فيما بعد أن يبدأ النظر في تلك القضية إثر قضية هاراديناي وآخرين. وبدأ النظر فيها في آذار/مارس 2008. |
- Quatre membres de la Lutte Révolutionnaire Populaire ont aussi été arrêtés et leur procès s'est ouvert le lundi 9 février 2004. | UN | - ألقي القبض أيضا على 4 من أعضاء مجموعة النضال الشعبي الثوري وبدأت إجراءات محاكمتهم يوم الاثنين 9 شباط/فبراير من هذا العام. |