ويكيبيديا

    "procédé à un examen préliminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراضاً أولياً
        
    • نظرت مبدئيا في
        
    • شرعت في بحثها الأولي
        
    La société de consultants a procédé à un examen préliminaire des documents disponibles en vue de recueillir des informations sur : UN وقد أجرت الشركة الاستشارية استعراضاً أولياً للأدبيات المتوافرة وذلك بهدف جمع معلومات عما يلي:
    4. Pour établir le présent rapport, les Inspecteurs ont procédé à un examen préliminaire, ont établi des questionnaires, ont mené des entretiens et se sont livrés à une analyse approfondie. UN 4 - وشملت المنهجية المتبعة لدى إعداد التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً متعمقاً.
    4. Pour établir le présent rapport, les Inspecteurs ont procédé à un examen préliminaire, ont établi des questionnaires, ont mené des entretiens et se sont livrés à une analyse approfondie. UN 4- وشملت المنهجية المتبعة لدى إعداد التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً متعمقاً.
    La Commission avait procédé à un examen préliminaire de cette question à sa quarante et unième session, avant de l'examiner de manière plus approfondie à sa quarante-deuxième session dans le cadre de l'application du principe Noblemaire (voir plus haut par. 224 à 241). UN كانت اللجنة قد نظرت مبدئيا في هذه المسألة خلال دورتها الحادية واﻷربعين. ثم جرى استعراضها بشكل أكثر تفصيلا في الدورة الثانية واﻷربعين في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير )أنظر الفقرات ٢٢٤ - ٢٤١ أدناه(.
    Le Président de la Sous-Commission a informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à un examen préliminaire de la demande et des données qui l'accompagnaient. UN 30 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة التي يرأسها شرعت في بحثها الأولي للطلب وللبيانات المرفقة به.
    Le Groupe de travail a néanmoins procédé à un examen préliminaire de l'arrêt le 24 juillet 2012, lors d'une séance spécialement organisée à cet effet. UN وأجرى الفريق العامل استعراضاً أولياً للحكم في 24 تموز/يوليه 2012، في اجتماع عُقد خصيصاً لهذا الغرض.
    10. Le secrétariat a procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient utiles au Comité dans la vérification et l'évaluation des réclamations. UN 10- وأجرت الأمانة استعراضاً أولياً للمطالبات لمعرفة ما إذا كان يلزم تقديم أية معلومات ومستندات إضافية تسمح للفريق بالتحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الصحيح.
    Le Groupe de travail de présession du Comité, réuni en février 2008, a procédé à un examen préliminaire du rapport et a adopté une liste des points à traiter. UN وقد اجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة في شباط/فبراير 2008 ليُجري استعراضاً أولياً للتقرير ويعتمد قائمة مسائل متعلِّقة بالبلد.
    10. L'équipe spéciale a conclu l'évaluation des trois partenariats entamée à sa troisième session et a procédé à un examen préliminaire de l'Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne et les membres du Groupe ACP. UN 10- وأكملت فرقة العمل تقييمها لثلاث من الشراكات الأربع التي جرى تقييمها في الدورة الثالثة، وأجرت استعراضاً أولياً لاتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي من ناحية، وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ من ناحية أخرى.
    13. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 13- وأجرت الأمانة وأجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    8. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 8- وأجرت الأمانة وأجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات لتحديد ما قد يحتاجون إليه من معلومات ووثائق إضافية لمساعدة الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    18. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 18- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    8. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 8- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات لتحديد ما قد يحتاجون إليه من معلومات ووثائق إضافية لمساعدة الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    8. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient utiles au Comité dans la vérification et l'évaluation adéquates des réclamations. UN 8- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات لتحديد ما قد يحتاج إليه الفريق من معلومات ووثائق إضافية تساعده على التحقق من المطالبات وتقدير قيمتها.
    Il a également procédé à un examen préliminaire des documents financiers et budgétaires soumis à la cinquante-troisième session du Comité exécutif. Gouvernance UN وفي اجتماع أيلول/سبتمبر، أجرت استعراضاً أولياً للوثائق المتعلقة بالمالية والميزانية التي يجري تقديمها إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية.
    10. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 10- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات لتحديد ما قد يحتاجون إليه من معلومات ووثائق إضافية لمساعدة الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    Des crédits additionnels, d'un montant de 278 800 dollars pour 2008 et de 312 500 dollars pour 2009, seront nécessaires, au titre des chapitres 2, 23 et 28 E, pour l'exercice biennal 20082009, par suite de l'adoption de la résolution, mais le Secrétariat estime, après avoir procédé à un examen préliminaire, qu'il sera possible de couvrir une partie des besoins estimatifs au moyen des ressources existantes. UN ورغم أنه سيلزم تلبية احتياجات إضافية قدرها 800 278 دولار لعام 2008 و500 312 دولار لعام 2009 في إطار الأبواب 2 و23 و28 هاء لفترة السنتين 2008-2009، نتيجة اعتماد هذا القرار، فإن استعراضاً أولياً يجعل الأمانة تفترض أنه من الممكن استيعاب جزء من الاحتياجات المقدرة.
    11. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 11- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب .
    La Commission avait procédé à un examen préliminaire de cette question à sa quarante et unième session, avant de l'examiner de manière plus approfondie à sa quarante-deuxième session dans le cadre de l'application du principe Noblemaire (voir plus haut par. 224 à 241). UN كانت اللجنة قد نظرت مبدئيا في هذه المسألة خلال دورتها الحادية واﻷربعين. ثم جرى استعراضها بشكل أكثر تفصيلا في الدورة الثانية واﻷربعين في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير )أنظر الفقرات ٢٢٤ - ٢٤١ أدناه(.
    À l'issue de la seizième session, le Président de la Sous-Commission a informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à un examen préliminaire de la demande et des données qui l'accompagnaient. UN 33 - وفي نهاية الدورة السادسة عشرة، أبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة بأن اللجنة الفرعية قـد شرعت في بحثها الأولي للطلب وللبيانات المرفقة بـه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد