18. Par son ordonnance de procédure du 29 février 2000, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la neuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois à compter de cette date. | UN | 18- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 29 شباط/فبراير 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون12 شهراً من 29 شباط/فبراير 2000. |
15. Par son ordonnance de procédure du 1er août 2000, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la douzième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 1 آب/أغسطس 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثانية عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 1 آب/أغسطس 2000. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 juillet 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la dixneuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001 أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001. |
114. En même temps que son ordonnance de procédure du 20 mai 1999, le Comité a demandé à l'Arabian Drilling de répondre, avant le 21 juillet 1999, aux questions posées dans la notification soumise au titre de l'article 34. | UN | 114- ووجه الفريق استفساراً إلى العربية للحفر ورد في أمره الإجرائي المؤرخ في 20 أيار/مايو 1999 تم فيه توجيه نظر المطالب إلى الرد على الأسئلة المطروحة في الإشعار بموجب المادة 34 بحلول 21 تموز/يوليه 1999. |
166. Le Comité a adressé à Idemitsu en même temps que son ordonnance de procédure du 20 mai 1999 une liste de questions auxquelles la société a été invitée à répondre avant le 21 juillet 1999 selon la notification émise en vertu de l'article 34. | UN | 166- ووجه الفريق استفساراً إلى ايداميتسو تضمنه قراره الإجرائي المؤرخ في 20 أيار/مايو 1991 أُوعز فيه لصاحب المطالبة بالرد على الأسئلة الواردة في الاشعار الآنف الذكر بحلول 21 تموز/يوليه 1991. |
33. Demande que les règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel2 soient modifiés dès lors que l'une de ses décisions l'impose; | UN | 33 - تطلب أن يجري، حيثما اتخذت الجمعية العامة قرارا يستتبع تغييرا في لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، تعديل اللائحتين تبعا لذلك؛ |
Cependant, une ordonnance complémentaire du tribunal de la faillite a rendu l'article 365 applicable à la procédure du chapitre 15. | UN | إلا أن أمراً تكميلياً صادراً عن محكمة الإفلاس جعل المادة 365 واجبة التطبيق في الدعاوى المرفوعة بموجب أحكام الفصل 15. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 juillet 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingtième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة العشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001. |
20. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la quinzième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 20- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2001، أخطر فيه باعتزامه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الخامسة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 12 شهراً من 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2002, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingtdeuxième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2002 أخطر فيه بعـزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعـة الثانية والعشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوماً من 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2002, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingtquatrième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2002، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الرابعة والعشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
18. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2003, le Comité fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingtsixième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 18- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2003، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السادسة والعشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
18. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2002, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingt et unième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois à compter de cette date. | UN | 18- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2002، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الحادية والعشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 12 شهراً من 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la quatorzième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الرابعة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
15. Par son ordonnance de procédure du 25 janvier 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la seizième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 25 كانون الثاني/يناير 2001، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السادسة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 25 كانون الثاني/يناير 2001. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 janvier 2000, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la huitième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 كانون الثاني/يناير 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثامنة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
En application de l'ordonnance de procédure du 20 février 1998, ces réponses ont été communiquées à l'Iraq dès réception. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي المؤرخ في 20 شباط/فبراير 1998، أُحيلت إلى العراق الردود الواردة من أصحاب المطالبات لدى استلام هذه الردود. |
En application de l'ordonnance de procédure du 20 février 1998, ces réponses ont été communiquées à l'Iraq dès réception. | UN | وعملاً بالأمر الإجرائي المؤرخ في 20 شباط/فبراير 1998، أُحيلت إلى العراق الردود الواردة من أصحاب المطالبات لدى استلام هذه الردود. |
44. Le Comité a adressé à Petrolexportimport une liste de questions accompagnant son ordonnance de procédure du 20 mai 1999; le requérant a été invité à y répondre avant le 21 juillet 1999 dans la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34. | UN | 44- وأصدر الفريق أسئلة استفسارية إلى شركة بترول أكسبورت إمبورت وأرفق بها قراره الإجرائي المؤرخ 20 أيار/مايو 1999؛ وطُلب إلى الشركة الرد على الأسئلة الواردة في إخطار المادة 34 بحلول 21 تموز/يوليه 1999. |
33. Demande que les Règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel soient modifiés dès lors que l'une de ses décisions l'impose ; | UN | 33 - تطلب أن يجري، حيثما اتخذت الجمعية العامة قرارا يستتبع تغييرا في لائحتي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف()، تعديل اللائحتين تبعا لذلك؛ |
En conséquence, l'article 365 devrait être applicable à la procédure du chapitre 15, de sorte que les intérêts en cause soient " suffisamment protégés " . | UN | وبالتالي ينبغي أن تطبق المادة 365 على الدعاوى المرفوعة بموجب أحكام الفصل 15 لتوفير " الحماية الكافية " للمصالح المعرضة للخطر. |