ويكيبيديا

    "procédure en cas de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم
        
    • الإجراء في حالة
        
    • الإجراءات التي يؤخذ
        
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    333. Le Rapporteur spécial a rappelé qu'à l'exception, peut-être, du projet de directive 2.1.8 sur la < < procédure en cas de réserves manifestement illicites > > la Sixième Commission avait accueilli plutôt favorablement les projets de directives adoptés lors de la cinquante-quatrième session. UN 333- وذكر المقرر الخاص أنه ربما باستثناء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق ب " الإجراء في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بيِّنة " ، كانت اللجنة السادسة قد رحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    f) En favorisant, lorsqu'il convient, la déjudiciarisation et en s'assurant que l'enfant a droit à une assistance juridique à toutes les étapes de la procédure en cas de déjudiciarisation ; UN (و) تشجيع تجنب الإحالة إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بهذا النهج؛
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    procédure en cas de demande de révocation UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    29. procédure en cas de demande de révocation UN 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    30. procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN 30 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    29. procédure en cas de demande de révocation UN 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    30. procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN 30 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    2. procédure en cas de demande de révocation UN " 2 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بعزل قاض من منصبه
    4.25 procédure en cas de demande de révocation UN 4-25 الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    4.26 procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN 4-26 الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    29. procédure en cas de demande de révocation UN 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب
    30. procédure en cas de demande de mesures disciplinaires UN 30 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    Le projet de directive 2.1.8 (procédure en cas de réserve manifestement non valide) introduit un élément de développement progressif qui appelle un examen attentif car il n'est pas sans incidence sur la définition du statut du dépositaire. UN 72 - ويأخذ مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 (الإجراء في حالة التحفظات غير الصحيحة بشكل ظاهر)، بعنصر من التطور التدريجي الذي يستدعى فحصاً متأنياً، نظراً لأنه يتصل بتعريف مركز محل الوديع.
    S'agissant de l'application aux déclarations interprétatives de la procédure en cas de réserves manifestement non valides définie dans la directive 2.1.8, une décision à cet égard ne pourra être adoptée qu'une fois réglée la question de l'application de cette procédure aux réserves. UN 91 - واعتبر أن القرار المتعلق بما إذا كان الإجراء في حالة التحفظات غير الجائزة بوضوح، والوارد في المبدأ التوجيهي 2-1-8، يمكن أن يطبق على الإعلانات التفسيرية هو قرار يمكن اتخاذه بعد أن يتقرر ما إذا كان ينبغي التمسك به فيما يتعلق بالتحفظات أم لا.
    f) En favorisant, lorsqu'il convient, la déjudiciarisation et en s'assurant que l'enfant a droit à une assistance juridique à toutes les étapes de la procédure en cas de déjudiciarisation; UN (و) تشجيع تجنّب اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الرسمي، حسب الاقتضاء، وضمان تمتع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات التي يؤخذ فيها بنهج التجنيب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد