Dissolution du Groupe de l'administration des procédures financières des missions et du Groupe de l'appui aux applications financières des missions de la Division du budget et des finances | UN | وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية |
M. Symonenko contribuerait à améliorer les procédures financières, le système de comptabilité et la gestion et l'administration de l'ONUDI d'une manière générale. | UN | وسيسهم السيد سيموننكو في تحسين الإجراءات المالية والنظام المحاسبي وإدارة اليونيدو وتدبير شؤونها عموما. |
Dissolution du Groupe de l'administration des procédures financières des missions et du Groupe de l'appui aux applications financières des missions de la Division du budget et des finances | UN | وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية |
Il se félicite du rôle joué par le Commissaire aux comptes pour améliorer l'économie, l'efficacité et la rentabilité des procédures financières et opérationnelles. | UN | وترحب بإسهامات مراجع الحسابات الخارجي في تحسين ترابط وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والتشغيلية. |
Dissolution du Groupe de l'administration des procédures financières des missions et du Groupe de l'appui aux applications financières des missions de la Division du budget et des finances | UN | وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية |
Rappelant le paragraphe 4 des procédures financières de la Conférence des Parties, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، |
En 2001, le Fonds a entrepris une étude des procédures financières en vue de les simplifier. | UN | وفي عام 2001، بدأ الصندوق في استعراض الإجراءات المالية بغرض ترشيدها وتبسيطها. |
1. Confusion des responsabilités dans les procédures financières et bancaires 63 − 67 16 | UN | 1- عدم الفصل بين الواجبات في الإجراءات المالية والمصرفية 63-67 16 |
Afin de s'y conformer, il s'avère nécessaire d'apporter des modifications mineures aux procédures financières appliquées au titre de la Convention. | UN | وبغية الامتثال لهذه المعايير الجديدة، يلزم إدخال تعديلات طفيفة على الإجراءات المالية الحالية للاتفاقية. |
Modifications à apporter aux procédures financières de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et de son secrétariat 4 | UN | التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة 4 |
Modifications à apporter aux procédures financières de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et de son secrétariat | UN | التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة |
procédures financières pour la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | الإجراءات المالية للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Il a été reconnu qu'il fallait faire cadrer les procédures financières avec la solution retenue pour l'administration du Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme. | UN | وقد سلم بضرورة أن تتوافق الإجراءات المالية مع الخيار الذي جرى اعتماده لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر. |
Arrangements financiers et budgétaires pour la Plateforme : procédures financières | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الإجراءات المالية |
Projet de procédures financières pour la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | مشروع الإجراءات المالية للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Le Département des opérations de maintien de la paix a demandé aux missions qu'elles fournissent des informations sur l'application des procédures financières à divers niveaux. | UN | 5 - وقد طلبت إدارة عمليات حفظ السلام من البعثات أن تقدم إليها معلومات بشأن تطبيق الإجراءات المالية على مختلف المستويات. |
Le principe de recouvrement est un élément essentiel des procédures financières qui sous-tendent cette politique de financement au moyen de fonds supplémentaires. | UN | وسياسة استرداد التكاليف هي جزء أساسي من الاجراءات المالية في سياسة التمويل التكميلي. |
procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 | UN | الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
Il assurera aussi une utilisation plus économique des ressources humaines et permettra de simplifier encore les procédures financières. | UN | وسيتيح هذا التدبير أيضا استخدام الموظفين بطريقة فعالة من حيث الكلفة وتوفير أساس لإجراء مزيد من ترشيد العمليات المالية. |
Ces règles et ces procédures tiendraient compte des modifications déjà apportées aux procédures financières dans la mesure où elles concernent les activités d'urgence du Département des affaires humanitaires, couvriraient les questions connexes relatives au personnel et aux achats et permettraient au besoin d'apporter des améliorations; | UN | وتشمل تلك القواعد والإجراءات الخاصة للطوارئ التعديلات التي تمت بالفعل بالنسبة للإجراءات المالية من حيث صلتها باحتياجات أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإنسانية، والتصدي للمواضيع ذات الصلة المتعلقة بشؤون الموظفين وترتيبات الشراء وإجراء ما يلزم من تعديلات أخرى؛ |
Des dispositions similaires figurent dans les directives régissant les procédures financières qui ont été distribuées en 1993 à tous les gouvernements et ONG exécutant des projets du FNUAP. | UN | أدرجت أحكام مماثلة في المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹجراءات المالية التي صدرت في عام ١٩٩٣ لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المنفذة لمشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
v) Le Secrétariat général adoptera des procédures financières transparentes et rigoureuses. | UN | ' 5` على الأمانة العامة أن تتبنى إجراءات مالية صارمة وشفافة. |
H. Règlement intérieur et procédures financières 20 - 21 8 | UN | حاء - النظام الداخلي والاجراءات المالية ٠٢- ١٢ ٧ |
b) Adoption de procédures financières appropriées, notamment en ce qui concerne les contributions des Parties et la gestion des fonds; | UN | )أ( مركز متميز لﻷمانة الدائمة )ب( اجراءات مالية مناسبة، وخاصة فيما يتعلق بمساهمات اﻷطراف وإدارة اﻷموال |
∙ Renforcement de l'efficacité grâce à une meilleure compréhension des procédures financières du Fonds et des critères de programme. | UN | ● تحسين الفعاليــة بفضـــل زيادة الفهم للاجراءات المالية والمعايير البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة. |
Ses résultats devraient être soigneusement contrôlés et évalués et les règles et procédures financières devraient être simplifiées et harmonisées et faire en sorte que les responsables soient tenus de rendre compte de leurs décisions. | UN | وينبغي رصد النتائج وتقييمها عن كثب، وينبغي تبسيط وتنسيق القواعد واﻹجراءات المالية التي يتعين، مع ذلك، أن تكفل المساءلة. |
1. Le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que les procédures financières en vigueur à l'Organisation des Nations Unies, s'appliquent aux opérations financières de l'École des cadres. | UN | 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين. |