Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique d'appui au processus électoral en Afrique du Sud | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لدعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا |
Il convient d'ajouter à ces inquiétudes l'incertitude qui plane sur la suite du processus électoral en République démocratique du Congo. | UN | ويمكن أن نضيف إلى هذه الشواغل حالة الشك التي تكتنف المرحلة المقبلة من العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A notre avis, la création de cette commission permettra de faciliter et de préciser le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le processus électoral en Afrique du Sud. | UN | إن إنشاء تلك اللجنة سيساعد، في رأينا، على تسهيل وتحديد دور اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
Ce groupe élargi constituera par ailleurs l'élément central chargé des activités de la MONUAS dans le cadre du processus électoral en Afrique du Sud. | UN | كما ستكون هذه المجموعة الموسعة بمثابة النواة ﻷنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
Le moment venu, nous espérons participer à l'envoi d'experts et d'observateurs, si cela s'avère nécessaire, pour aider le processus électoral en Afrique du Sud. | UN | وعندما يحين الوقت، نتوقع المشاركة في إرساء خبراء ومراقبين، حسب الاقتضاء للمساعدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
L'ONU a vérifié des élections en Angola, en Érythrée, en Haïti et au Nicaragua, et se prépare actuellement à vérifier le processus électoral en Afrique du Sud, en El Salvador, au Libéria et au Mozambique. | UN | وقد قامت اﻷمم المتحدة بالتحقق من الانتخابات في كل من اريتريا وأنغولا ونيكاراغوا، وهايتي. وهي تستعد حاليا للتحقق من العملية الانتخابية في كل من جنوب افريقيا والسلفادور وليبريا، وموزامبيق. |
Nous continuerons de suivre de près le processus électoral en Côte d'Ivoire et d'informer le Conseil de sécurité de toute évolution importante à cet égard. | UN | وسنستمر في رصد العملية الانتخابية في كوت ديفوار عن كثب، وإطلاع مجلس الأمن على ما يستجد من تطورات هامة. |
Les ressources financières destinées à appuyer le processus électoral en Afghanistan étaient insuffisantes. | UN | الموارد المخصصة لدعم العملية الانتخابية في أفغانستان غير كافية |
Fonds d'affectation spéciale pour le soutien à la démocratisation du processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابع الديمقراطي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique à l'appui du processus électoral en Afrique du Sud | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا من أجل دعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du processus électoral en Côte d'Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في كوت ديفوار |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au processus électoral en République démocratique du Congo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل اللمساعدة في العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au processus électoral en Mauritanie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا |
:: Rapports d'évaluation trimestriels aux pouvoirs publics nationaux sur les éventuelles menaces pesant sur le processus électoral en 1 700 points du territoire | UN | :: تقديم تقارير تقييم فصلية إلى السلطات الوطنية عن الأخطار التي تتهدد العملية الانتخابية في 700 1 موقع |
Enfin, une Haute Cour constitutionnelle a été créée pour compléter la réforme du processus électoral en Syrie. | UN | هذا وقد جاء إنشاء محكمة دستورية عليا مؤخرا، في سياق استكمال إصلاح العملية الانتخابية في سوريا. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار |
J'invite aussi instamment la communauté internationale à redoubler d'efforts pour appuyer le processus électoral en Haïti. | UN | وأحث كذلك المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لدعم العملية الانتخابية في هايتي. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du processus électoral en Côte d'Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبا من أجل دعم عملية الانتخابات في كوت ديفوار |
Constatant avec satisfaction que le processus électoral en El Salvador a été mené à bien, en dépit d'irrégularités qui n'ont eu aucune incidence sur les résultats des élections, dans leur ensemble, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح إنجاز العملية الانتخابية بنجاح في السلفادور بالرغم من المخالفات التي لم يكن لها أي أثر على نتائج الانتخابات عموما، |
Nous condamnons toutes les attaques et toutes les tentatives visant à saper le processus électoral en ayant recours à la violence, et nous présentons nos sincères condoléances aux proches des victimes. | UN | وإننا ندين كل الهجمات والمحاولات الرامية إلى تقويض العملية الانتخابية عن طريق العنف ونتقدم بمواساتنا للأسر التي منيت بخسائر بالأرواح. |
:: La relevance du processus électoral en vue de l'élaboration d'un nouveau calendrier électoral et la gestion du contentieux de la liste électorale provisoire | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
GA/AP/2151 Saluant le processus électoral en Afrique du Sud et | UN | الاعراب عن القلق من أن يضاعف تأجيل الانتخابات من التوتر GA/AP/2151 |