ويكيبيديا

    "processus d'établissement des communications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية إعداد البلاغات
        
    • عمليات إعداد البلاغات
        
    • عملية البلاغات
        
    Améliorer le processus d'établissement des communications nationales grâce à l'échange d'informations sur les bonnes pratiques UN تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية عن طريق تبادل الممارسات الجيدة
    La communication par l'Internet permet aussi aux experts nationaux qui ne participent pas au processus d'établissement des communications nationales de faire connaître leurs réactions, ce qui contribue à améliorer la qualité des communications nationales. UN كما يتيح التواصل عبر الإنترنت فرصة للخبراء الوطنيين الذين لم يشاركوا في عملية إعداد البلاغات الوطنية لكي يقدموا تعليقاتهم، مما يحسن نوعية البلاغات الوطنية.
    Il a encouragé les participants à profiter de l'occasion qui leur était donnée d'échanger des données d'expérience et a formulé l'espoir que les nouvelles connaissances techniques acquises au cours de l'atelier enrichissent le processus d'établissement des communications nationales dans la région. UN وشجع المشاركين على اغتنام الفرصة التي تتيحها حلقة العمل لتبادل الخبرات، وأعرب عن أمله أن تتحسن عملية إعداد البلاغات الوطنية في المنطقة بفضل المعرفة التقنية الجديدة المكتسبة من خلال حلقة العمل.
    Le principal objectif de ces ateliers était de renforcer les capacités des experts nationaux de Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) associés au processus d'établissement des communications nationales. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات العمل هو تعزيز قدرات الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، المشاركين في عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Enfin, le Président a proposé qu'un atelier de formation régional soit organisé début 2011 sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales. UN وأخيراً، اقترح الرئيس أن تُعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية في بداية عام 2011 بشأن السبل الكفيلة بتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    Le SBSTA et le SBI seront également saisis à leur troisième session des documents découlant directement du processus d'établissement des communications nationales, et ils les examineront dans le cadre du point 4 et du point 3 de leurs ordres du jour respectifs. UN كما ستتاح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، فـي الـدورة الثالثة لكل منهما، الوثائق المنبثقة مباشرة من عملية البلاغات الوطنية، للنظر فيها في سياق البند ٤ من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والبند ٣ من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il a mentionné certaines des leçons et des bonnes pratiques retenues, notamment la création d'un portefeuille sur les changements climatiques au sein du Ministère de l'environnement, la mise en place d'un système officiel d'exécution du processus d'établissement des communications nationales et des inventaires des GES devant être approuvé par le Cabinet et un observatoire des changements climatiques actuellement mis sur pied; UN وكان من بينها استحداث منصب يتعلق بتغير المناخ في وزارة البيئة، ووضع نظام رسمي لتنفيذ عملية إعداد البلاغات الوطنية وعملية جرد غازات الدفيئة بموافقة مجلس الوزراء، فيما يجري إنشاء مرصد لتغير المناخ؛
    Ces personnes, qui appuient le travail de recherche et de collecte de données, sont mieux à même de contribuer à la pérennisation du processus d'établissement des communications que des consultants. UN ومن المرجح أن يحافظ هؤلاء الأشخاص، الذين يقدمون الدعم لأنشطة البحث وجمع البيانات، أكثر من الخبراء الاستشاريين على استدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Le Groupe consultatif d'experts a aussi constaté qu'un nombre limité d'experts de Parties non visées à l'annexe I était associé au processus d'établissement des communications nationales, alors qu'idéalement, il faudrait que des équipes permanentes constituées d'experts compétents participent au processus. UN وأبدى فريق الخبراء الاستشاري أيضاً ملاحظة أشار فيها إلى أن عدداً محدوداً فقط من الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يشاركون في عملية إعداد البلاغات الوطنية. والحل المثالي هو أن تشارك في عملية الإعداد أفرقة دائمة تتألف من خبراء أكفاء.
    28. Le Président a aussi proposé au Groupe consultatif d'experts d'organiser un atelier de formation en vue d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I au cours du deuxième trimestre 2011. UN 28- واقترح الرئيس أيضاً أن ينظم فريق الخبراء الاستشاري حلقة عمل تدريبية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الربع الثاني من عام 2011.
    ii) Le représentant de la Guinée-Bissau a recensé certains des obstacles à la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales, notamment les dispositions institutionnelles, des ressources humaines limitées et le manque de moyens financiers pour l'adaptation aux changements climatiques. UN حدد ممثل غينيا - بيساو عدداً من المعوقات التي تمنع استدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية، مثل الترتيبات المؤسسية، ومحدودية الموارد البشرية وعدم توفر الموارد المالية اللازمة للتكيف مع تغير المناخ.
    Il serait nécessaire que des crédits soient prévus à cet effet dans les budgets nationaux et que soient élaborées des stratégies nationales relatives aux changements climatiques afin que puissent être maintenus les processus d'établissement des communications nationales et les équipes techniques concernées. UN وشدد ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة توفير وتخصيص الأموال من الميزانية الداخلية الوطنية ووضع استراتيجيات وطنية لمواجهة تغير المناخ من أجل الحفاظ على عملية إعداد البلاغات وعلى الأفرقة التقنية.
    8. L'enquête mentionnée ci-dessus au paragraphe 4 a été adressée à toutes les Parties non visées à l'annexe I et aux organisations multilatérales et bilatérales qui apportent leur concours au processus d'établissement des communications nationales. UN 8- وقد أُرسلت الدراسة الاستقصائية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى جميع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وكذلك إلى الوكالات المتعددة والثنائية الأطراف التي تدعم عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Il a encouragé le Groupe consultatif d'experts à tenir compte, au cours des travaux qu'il accomplit pour soutenir le processus d'établissement des communications nationales, des activités du programme d'aide à la préparation des communications nationales du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على أن يراعي، في عمله بشأن دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية، أنشطة برنامج دعم البلاغات الوطنية لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le SBI a également conclu que, pour l'accomplissement du mandat du Groupe consultatif d'experts, il sera utile que ce dernier reçoive des rapports réguliers du programme d'aide afin d'être mieux en mesure de faciliter l'obtention par les Parties non visées à l'annexe I d'un appui qui contribue à répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations au cours du processus d'établissement des communications nationales. UN واستنتجت الهيئة كذلك، فيما يتعلق بتنفيذ ولاية فريق الخبراء الاستشاري، أنه سيكون من المفيد لهذا فريق، في مساعيه لتيسير دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتلبية احتياجاتها والتصدي لشواغلها في عملية إعداد البلاغات الوطنية، أن يتلقى تقارير منتظمة من برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    Il importe donc au plus haut point que la Conférence des Parties adopte des décisions relatives au financement à un stade précoce du processus d'établissement des communications nationales, de façon que des moyens de financement soient disponibles bien avant le début de l'élaboration des communications ultérieures; UN ولذلك سيكون من الهام أن يتخذ مؤتمر الأطراف قرارات بشأن التمويل في وقت مبكر من عملية إعداد البلاغات الوطنية لكي تكون الأموال متوفرة بالفعل في موعد يسبق إلى حد كبير موعد البداية الفعلية لعملية إعداد البلاغات اللاحقة.
    Il a reconnu que le Groupe avait notablement contribué à l'amélioration du processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I en fournissant des conseils et un appui techniques au titre de son programme de travail pour la période considérée. UN وأقرت بأن مساهمة الفريق كانت كبيرة في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين في إطار برنامج عمل الفريق للفترة من 2003 إلى 2007.
    Outre les besoins imminents concernant l'établissement de ces communications nationales, le présent document traite également de la stratégie de formation à plus long terme pour le renforcement des capacités des Parties non visées à l'annexe I en vue d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales ultérieures. UN وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة.
    Prenant note avec une grande satisfaction du rôle de premier plan que le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention a joué en améliorant le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف،
    f) Constituer un réseau d'experts nationaux de la région associés au processus d'établissement des communications nationales. UN (و) إقامة شبكة بين الخبراء الوطنيين من المنطقة الذين يشاركون في عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    a) Mise en place de systèmes et d'institutions capables d'assurer la pérennisation des processus d'établissement des communications nationales par la création d'équipes nationales resserrées dont les membres bénéficieraient de contrats à long terme; UN (أ) إنشاء النظم والمؤسسات الوطنية الملائمة لاستدامة عمليات إعداد البلاغات الوطنية من خلال إنشاء أفرقة وطنية أساسية قوية وإبرام عقود طويلة الأجل معها من أجل الحفاظ على الموارد البشرية المكرسة لهذه العمليات؛
    59. Le processus d'établissement des communications nationales peut notablement contribuer à renforcer les activités d'éducation et de communication et offre aux pays une occasion des plus utiles de présenter leurs besoins et de faire le point sur les activités exécutées. UN 59- وبإمكان عملية البلاغات الوطنية أن تؤدي دوراً هاماً في تعزيز أنشطة التثقيف والتوعية، وهي بمثابة فرصة قيِّمة للبلدان لكي تعرض احتياجاتها وتقيِّم حالة تنفيذ الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد