ويكيبيديا

    "processus d'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية تقييم
        
    • عمليات التقييم
        
    i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    Le processus d'évaluation de l'impact sur l'environnement fournit effectivement des possibilités de véritable participation populaire. UN وكانت عملية تقييم اﻵثار البيئية فعالة من حيث توفيرها الامكانية لمشاركة مجدية من جانب الجمهور.
    En 2008, le réseau a participé au processus d'évaluation de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وفي عام 2008، ساهمت في عملية تقييم إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement. UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Ceci implique notamment que désormais tous les processus d'évaluation de l'UNIFEM soient axés sur une approche fondée sur les droits de l'homme. UN وهذا يتضمن، بصفة خاصة، تهيئة نهج يستند إلى حقوق الإنسان بهدف توجيه كافة جوانب عمليات التقييم لدى الصندوق.
    L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    Le processus d'évaluation de la législation pertinente a commencé et sera terminé au milieu de 1998. UN وقد استهلت عملية تقييم هذا القانون وستكتمل في منتصف عام ١٩٩٨.
    Les activités de prévention seront classées par catégorie dans le cadre du processus d'évaluation de chaque entreprise; UN وكجزء من عملية تقييم كل مؤسسة، ستصنف الأنشطة الوقائية؛
    En conséquence, le processus d'évaluation de ce respect est, pour nous, une composante clef de notre sécurité nationale et un signal d'alerte rapide nécessaire pour se préparer à l'action. UN وبالتالي، تشكل عملية تقييم الامتثال، بالنسبة لنا، عنصرا رئيسيا لأمننا الوطني وصيحة إنذار مبكر للعمل.
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢ ' تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢ ' تحسين الاشتراك الوطني في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Le processus d'évaluation de la menace et des risques permettra de déterminer quel niveau de protection doit être prévu pour assurer la sécurité du participant. UN ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك.
    Il a également engagé le processus d'évaluation de la surveillance pour les entités opérationnelles désignées. UN كما شرع أيضاً في عملية تقييم المراقبة فيما يتعلق بالكيانات التشغيلية المحددة.
    Les activités afférant au développement du processus d'évaluation de gestion liant l'apprentissage à l'évaluation et à la nomination en matière de planification des carrières se poursuivront. UN كما سيتواصل العمل المتعلق بتطوير عملية تقييم الإدارة الذي يربط التعلم بالتقييم والتوظيف في سياق التخطيط الوظيفي.
    ii) Nombre accru de gouvernements et de scientifiques participant à des processus d'évaluation de l'environnement UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Nombre accru d'institutions des pays en développement et des pays à économie en transition, premièrement capables de collecter, traiter et analyser des données, et deuxièmement, participant à des processus d'évaluation de l'environnement UN زيادة عدد المؤسسات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أولا، القادرة على جمع بيانات العمليات والتحليل وثانيا، الضالعة في عمليات التقييم البيئي
    On pourrait commencer par établir un inventaire des institutions participant aux processus d'évaluation de façon à préciser leurs rôles et produits spécifiques; UN ويمكن أن تتمثل الخطوة الأولى في إجراء حصر للمؤسسات المشاركة في عمليات التقييم لتوضيح أدوارها المُعدة والمخرجات التي تتوصل إليها؛
    Il s'agit d'un élément très important pour le perfectionnement continu du CPK; il y a longtemps que, dans le cadre du processus d'évaluation de la norme no 8, on attend de la KFOR qu'elle établisse des processus d'évaluation pour le CPK, qu'elle les structure et les rende systématiques. UN وثمة أهمية كبيرة لهذا الأمر فيما يتصل بالتطوير المستمر للفيلق، لفترة طويلة، في إطار عملية تقييم المعيار 8، ولقد كان من المتوقع من قوة كوسوفو أن تقوم بإنشاء وتنظيم وتهيئة عمليات التقييم لدى الفيلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد