ويكيبيديا

    "processus de négociation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية التفاوض بشأن
        
    • عملية التفاوض على
        
    • عملية التفاوض التي
        
    • عملية التفاوض المتعلقة
        
    • عملية مفاوضات
        
    • عملية التفاوض من
        
    • عمليات التفاوض
        
    processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التصحر والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    La Malaisie a été associée au processus de négociation de la Convention dès son début. UN وظلت ماليزيا منخرطة في عملية التفاوض على الاتفاقية منذ بداية هذه العملية.
    Malheureusement, le Gouvernement azerbaïdjanais ne s'est pas conformé à l'esprit ni à la lettre de la résolution 822 en refusant de prendre à nouveau part au processus de négociation de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN والمؤسف أن حكومة أذربيجان لم تمتثل لروح ونص القرار ٨٢٢، فقد رفضت استئناف عملية التفاوض التي أقامها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Les compétences et le style de communication du médiateur peuvent modifier le résultat d'un processus de négociation de paix. UN يمكن لمهارات الوسيط وأسلوب تواصله أن تؤثر على نتيجة عملية مفاوضات السلام.
    8. De nouveaux efforts devraient être faits pour mener à son terme le processus de négociation de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones; UN 8 يجب مضاعفة الجهود المبذولة في سبيل إنجاز عملية التفاوض بشأن إعلان حقوق السكان الأصليين؛
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Plusieurs d'entre eux ont déjà manifesté leur intérêt à cet égard au cours du processus de négociation de la Convention. UN وقد أعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بهذا الموضوع خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية.
    Fonds d’affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Le processus de négociation de la Convention a indubitablement jeté les bases de futurs arrangements de partenariat mondial pour la lutte contre la désertification. UN إن عملية التفاوض على الاتفاقية قد أرست، دون شك، اﻷساس لترتيبات شراكة عالمية لمكافحة التصحر في المستقبل.
    Au cours du processus de négociation de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, il a été convenu de traiter séparément la question des munitions. UN وذكرنا أننا وافقنا، خلال عملية التفاوض على صك دولي لاقتفاء أثر الأسلحة، على اعتبار الذخيرة جزءا من عملية منفصلة.
    Lors du retrait du projet de résolution, dans une déclaration pour expliquer la position de son pays, elle s'est félicitée de la participation constructive des délégations au processus de négociation de la résolution. UN ولدى سحب مشروع القرار، أعربت ممثِّلةُ النمسا، في معرض توضيح موقف بلدها، عن التقدير للوفود على مشاركتها البنَّاءة في عملية التفاوض على القرار.
    14. Le processus de négociation de la CSCE se poursuivra malgré ce revers évident. UN ١٤ - وسوف تستمر عملية التفاوض التي يرعاها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الرغم من هذه النكسة الواضحة.
    Fonds spécial de contributions volontaires pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبخاصة أقل البلدان نموا، للمشاركة في عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    On ne perçoit aucun progrès pertinent; il n'y a aucun processus de négociation de paix d'envergure, et les flambées sporadiques de violence se poursuivent. UN لم يلاحظ أي تقدم متصل بهذه العملية. فلا وجود لأي عملية مفاوضات ذات أي أهمية، فيما تستمر أعمال العنف المتفرقة.
    95. Quant au processus de négociation de paix, il a permis aux femmes de jouer un rôle actif en présentant des demandes et des propositions par le biais de la section femmes de l'Assemblée de la société civile. UN ٥٩- وتساعد عملية التفاوض من أجل السلام أيضاً على المشاركة المكثفة للنساء اللاتي يمكنهن التقدم بمطالب واقتراحات من خلال القطاع النسائي في جمعية المجتمع المدني.
    A première vue, il semble que les processus de négociation de l'Accord de libre-échange Etats-Unis-Canada, de la Communauté économique européenne et de l'ALENA ont fait une place croissante aux questions environnementales qui sont aujourd'hui devenues prioritaires. UN وتبين الدلائل اﻷولية الناتجة عن ملاحظة عمليات التفاوض بين الولايات المتحدة وكندا، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية واتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية أن مكانة البيئة كمسألة لها اﻷولوية تزايدت في كل من هذه الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد