ويكيبيديا

    "processus de programmation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية البرمجة
        
    • عمليات البرمجة
        
    • عمليتي البرمجة
        
    • عملية برمجة
        
    • بعمليات البرمجة
        
    • العملية البرنامجية
        
    • لعملية البرمجة
        
    • عمليات البرامج
        
    • عملية البرامج
        
    • لعملية برمجة
        
    • وبعملية البرمجة
        
    • عمليات برمجة
        
    • وعمليات البرمجة
        
    • وعملية البرمجة
        
    Le processus de programmation pour le cinquième cycle était pratiquement achevé à la fin de l'année 1993. UN انتهت عملية البرمجة للدورة الخامسة عمليا خلال عام ١٩٩٣.
    En résumé, il faut accorder une plus grande attention à l'évaluation des programmes dans le cadre du processus de programmation. UN والخلاصة، يلزم توجيه اهتمام أكبر نحو إبراز الجانب الخاص بتقييم البرامج في عملية البرمجة.
    Lacune 2 :Les résultats des évaluations ne guident pas assez le processus de programmation. UN الثغرة 2: نتائج التقييم لا ترشد عملية البرمجة بشكل كافٍ.
    Utiliser davantage les ressources et les compétences des organismes non résidents et des institutions spécialisées pour ce qui est des plans-cadres et des autres processus de programmation UN زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    Appropriation et maîtrise par les autorités nationales des processus de programmation par pays UN الملكية والقيادة الوطنيتان في عمليات البرمجة القطرية
    :: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les processus de programmation communs UN :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة
    La délégation iranienne note avec satisfaction que le contrôle de l'exécution des programmes et l'évaluation font partie intégrante du processus de programmation et de budgétisation. UN ويرحب وفد بلده بإدماج الرصد والتقييم في عملية البرمجة والميزنة.
    processus de programmation du FNUAP UN عملية البرمجة بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    processus de programmation du FNUAP UN عملية البرمجة بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2000/12 processus de programmation du FNUAP UN عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    processus de programmation du FNUAP UN عملية البرمجة بصندوق الأمم المتحدة للسكان
    L'examen est fondé sur les considérations touchant la qualité de la programmation qui s'appliquent à toutes les étapes du processus de programmation et qui sont exposées à l'annexe 2F. UN ويستند التقييم إلى اعتبارات البرمجة الرفيعة النوعية التي تنطبق على جميع مراحل عملية البرمجة والواردة في المرفق 2 واو.
    Pourtant, la décision que ce dernier avait prise en 1997 relativement au processus de programmation du Fonds avait plutôt diminué qu'accru sa participation audit processus. UN ولكن قرار المجلس في عام ١٩٩٧ بشأن عملية برمجة الصندوق تلك مشاركة المجلس في عملية البرمجة بدلا من أن يزيدها.
    Cette délégation a noté que le Conseil devrait tenir compte du rôle qui lui incombe lorsqu'il examinerait le processus de programmation à sa session annuelle de 2000. UN ولاحظ المتحدث أن المجلس ينبغي أن يأخذ دوره في الحسبان وهو يستعرض عملية البرمجة في دورته السنوية عام ٢٠٠٠.
    Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Les équipes de pays pourraient être invitées à expliquer notamment le processus de programmation, les thèmes et les priorités et à répondre à des questions. UN ويمكن أن توجه الدعوة إلى الأفرقة القطرية لشرح عمليات البرمجة ومواضيعها وأولوياتها والمسائل الأخرى، والإجابة عن الأسئلة.
    La HACT fournit cette approche de gestion des risques et est officiellement intégrée au processus de programmation commune par pays. UN ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة.
    L'amélioration des processus de programmation ne garantit cependant pas que les programmes aboutissent à de meilleurs résultats. UN بيد أن تحسُّن عمليات البرمجة ليس دليلا على أن البرامج سوف تعطي نتائج أقوى.
    La décision 2001/11 qui en a résulté, permet effectivement une harmonisation des processus de programmation des deux organisations. UN 3 - والمقرر 2001/11 المترتب على ذلك ينسق بفعالية بين عمليتي البرمجة في المنظمتين.
    Une fois formés, les bénéficiaires ont pu à leur tour former et aider le personnel du FNUAP recruté sur le plan national pour tout ce qui avait trait à ces nouveaux processus de programmation. UN وبعد التدريب، يوفر هؤلاء الموظفون التدريب والدعم لموظفي الصندوق الوطنيين فيما يتعلق بعمليات البرمجة الجديدة المذكورة.
    Des progrès ont manifestement été faits, mais les efforts futurs devront viser à augmenter ce niveau de connaissance, ce qui se fera notamment par l'inclusion d'une attention à cette politique dans les ateliers de processus de programmation. UN وفي حين أن من الواضح أن تقدما قد أُحرز، فإن زيادة هذا المستوى من الإلمام سيكون محور تركيز الجهود مستقبلا، بما في ذلك إدماج التعريف بالسياسة ضمن حلقات العمل في العملية البرنامجية.
    Schéma du processus de programmation UN إطار عام لعملية البرمجة
    Il faudra avoir suivi ce cours pour pouvoir s'inscrire aux ateliers de formation au processus de programmation de l'UNICEF. UN وسوف يكون الالتحاق بالدورة شرطا مسبقا للتسجيل في حلقات عمل اليونيسيف التدريبية بشأن عمليات البرامج.
    En outre, le Fonds avait fait en sorte que des ONG puissent participer plus activement au processus de programmation par pays. UN وهيأ الصندوق الفرصة أيضا للمنظمات غير الحكومية لكي تسهم بنشاط أكبر في عملية البرامج القطرية.
    Les neuf équipes, auxquelles s'ajoute la Division de l'appui technique du siège, constituent le système consultatif technique du FNUAP qui apporte un soutien technique intégré au processus de programmation du Fonds. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    NATIONALE ET LE processus de programmation PAR PAYS A. Contexte UN ثانيا - وضـــع مفهـــوم تخطيـــط المــوارد لثــلاث سنوات وصلتـــه بالتخطيــط الــوطني وبعملية البرمجة القطرية
    Question 2 : la participation des équipes d'appui aux pays dans les cadres nationaux de développement et les processus de programmation des Nations Unies UN التحدي 2: اشتراك أفرقة الخدمات التقنية القطرية في الأطر الوطنية للتنمية وعمليات البرمجة بالأمم المتحدة
    La note confirmait que les approches sectorielles étaient conformes au processus de programmation par des pays de l'UNICEF, dans le cadre duquel le gouvernement joue un rôle moteur et coordonnateur, tout en encourageant la participation active d'autres intéressés à la promotion des droits de l'enfant. UN وأكدت المذكرة التطابق الحاصل بين النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وعملية البرمجة القطرية لليونيسيف التي تتبوأ فيها الحكومات مكانة القيادة وتقوم بدور تنسيقي، في الوقت نفسه الذي يروج فيه للمشاركة القوية من جانب أصحاب المصلحة الآخرين فيما يتعلق بتعزيز حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد