Demandant instamment aux parties somalies, dans ce contexte, de redoubler d'efforts pour faire avancer le processus de réconciliation nationale en Somalie, | UN | وإذ يحث، في هذا الصدد، اﻷطراف الصومالية على مضاعفة جهودها ﻹحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Demandant instamment aux parties somalies, dans ce contexte, de redoubler d'efforts pour faire avancer le processus de réconciliation nationale en Somalie, | UN | وإذ يحث، في هذا الصدد، اﻷطراف الصومالية على مضاعفة جهودها ﻹحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Se félicitant que l'Union africaine se soit engagée à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
Se félicitant que l'Union africaine se soit engagée à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
Le rapport rend compte de l'évolution de la situation concernant le processus de réconciliation nationale en Somalie depuis mon rapport du 8 octobre 2004 (S/2004/804). | UN | ويركز التقرير على التطورات فيما يتعلق بعملية المصالحة الوطنية في الصومال منذ تقريري السابق المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/804). |
Réaffirmant qu'il est disposé à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
Félicitant le Gouvernement kényen pour son rôle crucial dans la facilitation du processus de réconciliation nationale en Somalie, | UN | وإذ تثني على حكومة كينيا لما قامت به من دور حاسم في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
L'Union européenne a suivi de près, notamment pas l'engagement direct d'un de ses membres, le processus de réconciliation nationale en Somalie. | UN | ما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يتابع عن كثب عملية المصالحة الوطنية في الصومال، لا سيما من خلال الالتزام المباشر ﻷحد أعضائه. |
Le Secrétaire général avait demandé à M. Annabi de se rendre à Bangui pour exprimer son inquiétude quant à cette évolution qui risquait de nuire au processus de réconciliation nationale en République centrafricaine. | UN | وطلب اﻷمين العام من السيد العنابي التوجه إلى بانغوي لﻹعراب عن قلقه إزاء التطورات التي يمكن أن تؤثر على عملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude face à toute évolution qui risquerait de compromettre le processus de réconciliation nationale en République centrafricaine. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالتطور الذي يؤثر على عملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Nous constatons avec satisfaction que le processus de réconciliation nationale en cours dans ce pays est en bonne voie. | UN | ونعرب عن سرورنا للتطورات المشجعة في عملية المصالحة الوطنية في لبنان. |
Je vous écris à propos du processus de réconciliation nationale en Somalie, auquel le très important accord intervenu entre les principaux chefs de faction ici en Éthiopie vient de donner une forte impulsion. | UN | أكتب إليكم بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال التي لقيت دعما كبيرا نتيجة الاتفاق الهام الذي توصل إليه زعماء الفصائل الصومالية الرئيسية هنا في إثيوبيا. |
Les chefs de ces groupes se sont pour leur part déclarés favorables aux pourparlers en cours et ont exprimé l'espoir d'être invités à prendre part au processus de réconciliation nationale en temps voulu. | UN | وأعرب زعماء هذه الفئات من جانبهم عن دعمهم للمحادثات الجارية، وعن الأمل في أن يُدعوْا إلى المشاركة في عملية المصالحة الوطنية في وقت مناسب. |
Les chefs de ces groupes se sont pour leur part déclarés favorables aux pourparlers en cours et ont exprimé l'espoir d'être invités à prendre part au processus de réconciliation nationale en temps voulu. | UN | وأعرب قادة الطوائف العرقية من جانبهم عن دعمهم للمحادثات الجارية وعن أملهم في أن توجه إليهم الدعوة للمشاركة في عملية المصالحة الوطنية في الوقت المناسب. |
III. Le processus de réconciliation nationale en Somalie | UN | ثالثا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال |
:: Le renforcement de la coopération et de la coordination avec les Nations Unies sur les préparations pour, l'organisation de et la participation effective au processus de réconciliation nationale en Iraq, auquel les États-Unis et les pays voisins de l'Iraq devraient participer; | UN | :: توثيق التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة حول الإعداد والتنظيم والمشاركة الفعالة في عملية المصالحة الوطنية في العراق، وأن تشارك في جهود المصالحة الولايات المتحدة الأمريكية ودول الجوار للعراق. |
L'Union européenne a toujours considéré la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud comme une des activités d'importance primordiale pour l'ONU, et les Douze ont démontré un intérêt très actif pour la promotion du processus de réconciliation nationale en Afrique du Sud. | UN | ما برح الاتحاد اﻷوروبي يعتبر بعثة مراقبي اﻷمــم المتحدة فـي جنوب افريقيا مــن اﻷنشطة ذات اﻷهمية القصوى بالنسبة لﻷمم المتحدة، وقد حرصت الدول اﻹثنتا عشرة على أن تشجع بنشاط بالغ عملية المصالحة الوطنية في جنوب افريقيا. |
Compte tenu de ces engagements importants, ainsi que de la nécessité de soutenir le processus de réconciliation nationale en République centrafricaine et de favoriser la stabilité dans la sous-région, j'ai recommandé au Conseil de sécurité de mettre en place une nouvelle opération de maintien de la paix afin que le processus de paix dans le pays puisse continuer de progresser dans un environnement où la sécurité serait raisonnablement assurée. | UN | ومع أخذ هذه الالتزامات الهامة في الاعتبار، وكذلك الحاجة إلى دعم عملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز الاستقرار في المنطقة الفرعية، أوصيت مجلس اﻷمن بإنشاء عملية جديدة لحفظ السلام، حتى يمكن لعملية السلام في البلد أن تستمر وأن تتقدم في بيئة آمنة ومأمونة بصورة معقولة. |
46. La présence d'un groupe de liaison militaire des Nations Unies, auquel des observateurs des droits de l'homme pourraient peut-être être adjoints par la suite, pourrait également contribuer au processus de réconciliation nationale en Sierra Leone. | UN | ٤٦ - كذلك، فإن وجود ضباط الارتباط العسكري التابعين لﻷمم المتحدة، الذين ربما يستكملون فيما بعد بمراقبين لحقوق اﻹنسان، إنما يمكن أن يساعد في عملية المصالحة الوطنية في سيراليون. |
Dans son rapport du 18 février 2005 (S/2005/89), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de l'évolution de la situation concernant le processus de réconciliation nationale en Somalie, les conditions de sécurité, l'action humanitaire et l'aide au développement des programmes et organismes des Nations Unies en Somalie. | UN | 51 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن في تقريره المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005 (S/2005/89) بالتطورات المتعلقة بعملية المصالحة الوطنية في الصومال واستكمل المعلومات المتعلقة بالحالة الأمنية وكذلك الأنشطة الإنسانية والإنمائية لبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال. |
Dans son rapport daté du 18 février 2005 (S/2005/89), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de l'évolution de la situation concernant le processus de réconciliation nationale en Somalie et a décrit les faits nouveaux relatifs à la situation en matière de sécurité, ainsi que les activités humanitaires et de développement mises en œuvre par les programmes et organismes des Nations Unies en Somalie. | UN | 16 - وقد أبلغ الأمين العام في تقريره المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005 (S/2005/89) مجلس الأمن عن التطورات فيما يتعلق بعملية المصالحة الوطنية في الصومال كما عرض التقرير آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الأمن والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال. |
Réaffirmant qu'il est disposé à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |