Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des îles Caïmanes, en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريهــا حكومة جـزر كايمان بالتعاون مع الدولـة القائمـة بالإدارة؛ |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des Îles Turques et Caïques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر تركس وكايكوس بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement des îles Caïmanes, en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريهــا حكومة جـزر كايمان بالتعاون مع الدولـة القائمـة بالإدارة؛ |
Cette loi, proposée dans le cadre du processus de révision de la Constitution mentionné plus haut, établit de façon plus précise l'indépendance de la SBC à l'égard de l'appareil de l'État. | UN | ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر. |
2009 : mise en place de mesures par le Gouvernement pour engager le processus de révision de la Constitution | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتخاذ الحكومة خطوات لتنفيذ عملية مراجعة الدستور |
Une équipe d'experts locaux et de l'extérieur a été nommée pour superviser le processus de révision de la Constitution et sa révision effective. | UN | وتم تعيين فريق من الخبراء المحليين والخارجيين للإشراف على عملية الاستعراض الدستوري والفعلي. |
L'orateur se félicite aussi du processus de révision de la Constitution qui a lieu dans les Samoa américaines. | UN | 26 - وقال إنه يرحب أيضاً بعملية الاستعراض الدستوري في ساموا الأمريكية. |
La MANUSOM et l'équipe de pays des Nations Unies ont collaboré étroitement avec le Gouvernement, le Parlement fédéral et le Bureau du Président de l'Assemblée sur le processus de révision de la Constitution. | UN | وعملت كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل مكثف مع الحكومة والبرلمان الاتحادي ومكتب رئيس البرلمان في عملية الإصلاح الدستوري. |
Le document abordait également l'état d'avancement des divers processus de révision de la Constitution menés au titre du Livre blanc. | UN | وتناول الكتاب الأبيض أيضا وضع مختلف عمليات المراجعة الدستورية المضطلع بها في إطار ذلك الكتاب. |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement des îles Turques et Caïques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر تركس وكايكوس بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement des îles Caïmanes, en coopération avec la Puissance administrante ; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريهــا حكومة جـزر كايمان بالتعاون مع الدولـة القائمـة بالإدارة؛ |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement des îles Turques et Caïques en coopération avec la Puissance administrante ; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر تركس وكايكوس بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
iii) Augmentation du nombre des consultations régionales sur le processus de révision de la Constitution tenues avec la participation de la population | UN | ' 3` ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور |
Le processus de révision de la Constitution a progressé. | UN | ٩ - وأُحرز تقدم في عملية استعراض الدستور. |
2. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement de Montserrat en coopération avec la Puissance administrante; | UN | 2 - ترحـب بتواصـل عملية استعراض الدستور التي تقودها حكومة مونتسيـرات بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
2. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement de Montserrat en coopération avec la Puissance administrante; | UN | 2 - ترحـب بتواصـل عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة مونتسيـرات بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
2. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement de Montserrat en coopération avec la Puissance administrante ; | UN | 2 - ترحـب بتواصـل عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة مونتسيـرات بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
Des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne plusieurs initiatives de réforme, notamment le processus de révision de la Constitution. | UN | 8 - وقد أحرز تقدم مهم في مختلف مبادرات الإصلاح، بما فيها عملية مراجعة الدستور. |
Le 16 juin, la Commission du Parlement fédéral chargée du contrôle de la constitutionnalité a officiellement lancé le processus de révision de la Constitution. | UN | 3 - وفي 16 حزيران/يونيه، أطلقت رسمياً لجنة البرلمان الاتحادي للإشراف الدستوري عملية مراجعة الدستور. |
Cette mission a examiné avec le Gouvernement et les parties intéressées la portée de l'assistance à fournir par l'ONU au processus de révision de la Constitution. | UN | وأجرت البعثة المشتركة مناقشات مع الحكومة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى عملية مراجعة الدستور. |
Le processus d'intégration de la Convention dans la législation nationale sera examiné au cours du processus de révision de la Constitution. | UN | إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري. |
Le processus de révision de la Constitution et le Gouvernement dans son ensemble ont procédé à un vaste examen législatif à des fins d'égalité et d'annulation des dispositions discriminatoires, particulièrement celles à l'égard des femmes. | UN | وقد قامت عملية الاستعراض الدستوري والحكومة ككل بإجراء استعراض تشريعي موسّع يهدف إلى تحقيق التوازن في معادلة المساواة وإلغاء جميع الأحكام التمييزية، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة. |
11. Le Comité se félicite du processus de révision de la Constitution actuellement en cours, qui donnera l'occasion à l'État partie d'intégrer les principes de la Convention dans la nouvelle version du texte fondamental. | UN | 11- ترحب اللجنة بعملية الاستعراض الدستوري الحالية التي ستتيح للدولة الطرف فرصاً لإدراج المبادئ التي نصت عليها الاتفاقية في الدستور الجديد. |
23. Ce processus de révision de la Constitution avait l'ambition d'être exhaustif et attentif aux besoins du pays et des attentes de sa population. | UN | 23- وقد صُمّمت عملية الإصلاح الدستوري لتكون شاملة ومستجيبة إلى احتياجات ناورو وطلبات شعبها. |
La représentante du Royaume-Uni a mentionné un certain nombre de processus de révision de la Constitution qui avaient été menés pour mettre au point un cadre constitutionnel moderne reflétant la situation spécifique de chaque territoire. | UN | 80 - وأشارت إلى شتى عمليات المراجعة الدستورية التي جرى الاضطلاع بها واستهدفت توفير إطار دستوري حديث يعبّر عن الظروف المحددة لكل إقليم. |