ويكيبيديا

    "prochain secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام المقبل
        
    • الأمين العام التالي
        
    • الأمين العام القادم
        
    L'Inde est fermement attachée au principe de la rotation géographique en vertu duquel le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait être originaire d'Asie. UN وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا.
    L'Inde a toujours pensé que le prochain Secrétaire général devrait être originaire d'Asie et pouvoir être accepté par le plus grand nombre possible de pays. UN وما فتئت الهند ترى أن الأمين العام المقبل يجب أن يكون مرشحاً آسيوياً، وأن يحظى بأوسع قبول ممكن.
    Pour ce qui est de la place du Groupe dans le système, la décision sera prise par le prochain Secrétaire général. UN أما فيما يتعلق بمقر عمل الفريق، فأمره متروك لقرار الأمين العام المقبل.
    La présente session importante de l'Assemblée élira le prochain Secrétaire général de l'ONU. UN هذه الدورة الهامة للجمعية العامة ستنتخب الأمين العام التالي للأمم المتحدة.
    Cet automne, nous allons choisir le prochain Secrétaire général de l'ONU. UN وفي هذا الخريف نحن على وشك اختيار الأمين العام التالي للأمم المتحدة.
    Ces problèmes ont été pris en compte dans les propositions que le Bureau de la Conseillère spéciale a formulées et à propos desquelles on cherchera à obtenir le soutien du prochain Secrétaire général. UN وقالت إن هذه المشاكل تم التصدي لها في المقترحات التي وضعها مكتبها والتي سيُسعى إلى حصول تأييد الأمين العام القادم لها.
    Le Bénin, mon pays, est d'avis que le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait provenir du continent asiatique. UN ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا.
    Le Rwanda appuie la position africaine commune selon laquelle le prochain Secrétaire général doit venir d'Asie. UN وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    Cette année, les États Membres vont élire le prochain Secrétaire général de l'Organisation. UN وستنتخب الدول الأعضاء، في هذا العام الأمين العام المقبل لمنظمتنا.
    Nous sommes convaincus que le prochain Secrétaire général doit être une personne qui mérite véritablement ce poste et s'acquittera honorablement des hautes responsabilités de sa charge. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    Ensuite, nous achèverons notre procédure de nomination du prochain Secrétaire général avec la prestation de serment. UN وبعد ذلك، سنكمل عملية تعيين الأمين العام المقبل بأدائه القسم.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    Le prochain Secrétaire général devra posséder des qualités de chef qui lui permettront de maintenir l'élan en faveur des réformes et de guider efficacement le système des Nations Unies tout au long de la mise en œuvre effective des mesures de réforme. UN إن على الأمين العام المقبل أن يتحلى بمهارات قيادية في اضطلاعه بهذه الوظيفة ليحافظ على زخم الإصلاح ويوجه منظومة الأمم المتحدة بنجاح نحو التنفيذ الفعال لتدابير الإصلاح.
    On a souligné que le choix du prochain Secrétaire général serait d'une importance majeure pour l'ONU et pour ses États Membres. Lutte antiterroriste UN وشُدد على أن اختيار الأمين العام التالي سيكون ذا أهمية كبرى للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Comment choisir le prochain Secrétaire général des Nations unies News-Commentary كيف نختار الأمين العام التالي للأمم المتحدة
    Il est tout à fait approprié que les États Membres se soient de nouveau tournés vers l'Asie afin que le prochain Secrétaire général puisse guider le système des Nations Unies au cours de la septième décennie de son existence. UN ومن المناسب تماما أن التفت الآن الأعضاء إلى آسيا مرة أخرى لتعيين الأمين العام التالي الذي يقود منظومة الأمم المتحدة خلال عقدها السابع.
    Par conséquent, le Comité recommande que cette proposition soit élaborée davantage afin que le prochain Secrétaire général puisse l'examiner. UN وعليه، توصي اللجنة بتفصيل هذا المقترح كي ينظر فيه الأمين العام القادم.
    En ce qui concerne le prochain Secrétaire général, l'OSC souhaite qu'il soit élu parmi les représentants du Groupe des États d'Asie. UN وتؤيد منظمة شنغهاي للتعاون اختيار الأمين العام القادم للأمم المتحدة من المجموعة الإقليمية الآسيوية.
    Ma délégation ne doute pas que le prochain Secrétaire général fera progresser la réforme de l'ONU. UN ووفد بلدي مقتنع بأن الأمين العام القادم سيبلغ بعملية إصلاح الأمم المتحدة إلى مستويات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد