ويكيبيديا

    "prochaine conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر القادم
        
    • المؤتمر المقبل
        
    • المؤتمر الاستعراضي المقبل
        
    • المحاضرة التالية
        
    • المقبلة لمؤتمر
        
    • المقرر لانعقاد المؤتمر
        
    • الجارية لمؤتمر
        
    • المؤتمر التالي
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة القادم
        
    • مؤتمر تغير المناخ المقبل
        
    • مؤتمر قادم
        
    • المؤتمر الاستعراضي القادم
        
    • المقبل للدول الأطراف
        
    • للمؤتمر الاستعراضي المقبل
        
    L'expert espère que la prochaine Conférence des parties, en 2001, s'entendra sur une interdiction totale, tout au moins des mines anti-personnelles. UN وتأمل الخبيرة في أن يوافق المؤتمر القادم الذي يعقد في سنة ١٠٠٢ على حظر كامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد على اﻷقل.
    La prochaine Conférence se tiendra en Afrique du Sud en 2011. UN وسيعقد المؤتمر القادم في جنوب أفريقيا في عام 2011.
    Le Qatar a officiellement proposé d'accueillir la prochaine Conférence à Doha, qui se tiendrait pour la première fois dans un pays arabe. UN وقدمت قطر عرضا رسميا باستضافة المؤتمر المقبل في الدوحة، وهي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر في بلد عربي.
    La prochaine Conférence d'examen et son comité préparatoire ne devraient pas faire abstraction de cette question lors de leurs délibérations. UN وينبغي عدم إغفال حالة عدم الامتثال هذه أثناء المناقشة التي تجرى في المؤتمر الاستعراضي المقبل واجتماعات لجنته التحضيرية.
    La prochaine Conférence de la Série de conférences du Secrétaire général aura lieu le lundi 8 novembre 2004 de 13 h 25 à 14 h 45 dans la salle du Conseil économique et social. UN يلقي الأستاذ ليون بوتستين، رئيس كلية بارد، والمدير الموسيقي للأوركسترا السيمفونية الأمريكية وكبير قادتها المحاضرة التالية في سلسلة محاضرات الأمين العام عن موضوع " لِمَ الموسيقى مهمة " .
    Notant l'importance que revêt la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تدرك أهمية الدورة المقبلة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،
    4. Estime que la date de la prochaine Conférence d'examen de la Convention prévue pour 2001, est trop éloignée compte tenu de la situation actuelle en ce qui concerne cette question qui appelle une solution urgente; UN ٤- ترى أن الموعد المقرر لانعقاد المؤتمر الاستعراضي المقبل وهو عام ١٠٠٢ متأخر أكثر من اللازم نظرا للوضع القائم فيما يتعلق بهذه المسألة التي تتطلب حلا عاجلا؛
    Une autre délégation s'est félicitée de la décision prise par le Bureau de ne pas présenter de nouveaux indices d'écoviabilité dans le Rapport de 2011 alors que se prépare la prochaine Conférence sur le développement durable (Rio +20). UN ورحب وفد آخر بمقرر مكتب تقرير التنمية البشرية بعدم عرض مؤشرات جديدة على الاستدامة البيئية في تقرير 2011 نظرا إلى التحضيرات الجارية لمؤتمر ريو+20 بشأن التنمية المستدامة.
    Il est déplorable de constater que telle décision qui était adoptée à la fin d'une conférence était souvent remise en question et réexaminée à la prochaine Conférence. UN وقال إن من المؤسف أن ما يتقرر في أحد المؤتمرات كثيراً ما يثار حوله الشكوك ثم يعاد فتح المواضيع في المؤتمر التالي.
    La Croatie est certaine que des objectifs concrets seront définis à la prochaine Conférence ministérielle d'examen visant à résoudre le problème des réfugiés dans les Balkans occidentaux. UN وكرواتيا على ثقة بأن المؤتمر القادم للاستعراض الوزاري المعني بتسوية وضع اللاجئين في غرب البلقان سيحدد أهدافا ملموسة.
    La prochaine Conférence doit pouvoir déterminer elle-même ses coûts estimatifs. UN وينبغي أن يُمنح المؤتمر القادم الحق في تقدير تكاليفه بنفسه.
    Nous ne pouvons pas laisser la prochaine Conférence de Cancun échouer comme celle de Copenhague. UN وليس بوسعنا أن نسمح بفشل المؤتمر القادم الذي سيعقد في كانكون كما فشل مؤتمر كوبنهاغن.
    Cette question devrait être étudiée avec soin à la prochaine Conférence. UN وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في المؤتمر القادم.
    Lors de la prochaine Conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous recommanderons une prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    La prochaine Conférence chargée d'examiner l'efficacité du TNP et d'envisager son extension devrait renforcer le régime. UN وينبغي أن يعمل المؤتمر المقبل لاستعراض تنفيذ المعاهدة والبت في تمديدها، على تدعيم نظام عدم الانتشار.
    La prochaine Conférence d'examen et son Comité préparatoire ne devraient pas faire abstraction de cette question lors de leurs délibérations. UN وينبغي عدم إغفال حالة عدم الامتثال هذه أثناء المناقشة التي تجرى في المؤتمر الاستعراضي المقبل واجتماعات لجنته التحضيرية.
    La prochaine Conférence de la Série de conférences du Secrétaire général aura lieu le lundi 8 novembre 2004 de 13 h 25 à 14 h 45 dans la salle du Conseil économique et social. UN يلقي الأستاذ ليون بوتستين، رئيس كلية بارد، والمدير الموسيقي للأوركسترا السيمفونية الأمريكية وكبير قادتها المحاضرة التالية في سلسلة محاضرات الأمين العام عن موضوع " لماذا تعنينا الموسيقى " .
    Notant l'importance que revêt la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تدرك أهمية الدورة المقبلة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،
    J'espère par conséquent que la prochaine Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques contribuera à accroître la transparence en renforçant les mesures de confiance. UN ولذا فإنني آمل أن يساهم مؤتمر استعراض المعاهدة القادم في تعزيز الشفافية من خلال تقوية تدابير بناء الثقة.
    L'intervenant a suggéré que l'Équipe spéciale examine la contribution qu'elle pourrait apporter aux différents travaux sur la question, notamment à la prochaine Conférence sur les changements climatiques qui se tiendrait à Copenhague. UN وأشار إلى أن فرقة العمل تنظر في هذا الصدد فيما يمكن أن تسهم به في المحافل ذات الصلة، بما في ذلك مؤتمر تغير المناخ المقبل الذي سيعقد في كوبنهاغن.
    Il propose par ailleurs de faire en sorte que la Section des traités de l'ONU puisse apporter des indications en la matière, qui pourraient être examinées par une prochaine Conférence. UN وارتأى أيضا أن قسم المعاهدات في الأمم المتحدة قد يستطيع الإرشاد في هذا الشأن للنظر في الأمر في مؤتمر قادم.
    À cet égard, on ne soulignera jamais assez l'importance de la prochaine Conférence d'examen de Doha. UN ولا مبالغة في هذا الصدد في التأكيد على أهمية المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في الدوحة.
    Nous participerons, en tant qu'observateur, à la prochaine Conférence des États parties qui se tiendra à Genève. UN وسوف نشارك بصفة مراقب في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في جنيف.
    Nous devons poursuivre sur cette lancée dans le cadre des travaux préparatoires à la prochaine Conférence d'examen. UN ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد