ويكيبيديا

    "prochaines réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات المقبلة
        
    • الاجتماعات القادمة
        
    • الاجتماع القادم
        
    • الاجتماع المقبل
        
    • اجتماعاته المقبلة
        
    • اجتماعات الفريق العامل المقبلة
        
    • الاجتماعين القادمين
        
    • إلى الاجتماعات اللاحقة
        
    Nous espérons que les prochaines réunions de 2011 permettront une plus grande convergence de vues tenant compte des intérêts de tous les États. UN ونأمل أن تشجع الاجتماعات المقبلة في عام 2011 زيادة تقارب الآراء بما يعبر عن مصالح جميع الدول.
    Un point de l'ordre du jour devrait également être consacré à cette question lors des prochaines réunions des États parties à la Convention. UN وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Il a également noté que la SADC accueillera les prochaines réunions du Conseil et du Sommet tripartite. UN وأشار مؤتمر القمة أيضا إلى أن الجماعة ستستضيف الاجتماعات المقبلة للمجلس الثلاثي ومؤتمر القمة القادم.
    La décision finale sera adoptée par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe lors d'une de ses prochaines réunions. UN وسيُبت نهائيا في الطلب في إحدى الاجتماعات القادمة للجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا.
    Les participants géorgiens ont accueilli cette initiative avec intérêt et convenu de faire part de leurs observations à l'occasion des prochaines réunions. UN وأبدى المشاركون الجورجيون اهتمامهم بهذه المبادرة، ووافقوا على تقديم ملاحظات أثناء الاجتماعات المقبلة.
    Une délégation a proposé que les prochaines réunions conjointes des conseils d'administration soient consacrées à l'examen de l'harmonisation des processus de programmation. UN واقترح أحد الوفود تخصيص أحد الاجتماعات المقبلة للمجلس التنفيذي لمناقشة مسألة مواءمة عمليات البرمجة.
    Une délégation a proposé que les prochaines réunions conjointes des conseils d'administration soient consacrées à l'examen de l'harmonisation des processus de programmation. UN واقترح أحد الوفود تخصيص أحد الاجتماعات المقبلة للمجلس التنفيذي لمناقشة مسألة مواءمة عمليات البرمجة.
    La toute dernière version du projet sera examinée à l'une des prochaines réunions du Comité compétent du Conseil des ministres. UN وسوف يجري النظر في أحدث صيغة لهذا المشروع في أحد الاجتماعات المقبلة للجنة المعنية التابعة لمجلس الوزراء.
    Point 7 de l'ordre du jour : prochaines réunions du CCP UN البند 7 من جدول الأعمال: الاجتماعات المقبلة لمجلس تنسيق البرنامج
    Selon toute vraisemblance, la question de la présentation et de la portée de ces études de cas sera débattue lors des prochaines réunions susmentionnées. UN ومن المحتمل جدا أن يكون شكل دراسات الحالات اﻹفرادية هذه ونطاقها موضوع مناقشة في هذه الاجتماعات المقبلة.
    À cet égard, les participants sont convenus d'étudier la possibilité de tenir l'une de leurs prochaines réunions au siège de l'OUA. UN وفي هذا الصدد، جرت الموافقة في الاجتماع على استكشاف إمكانية عقد أحد الاجتماعات المقبلة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Enfin, permettez-moi d'indiquer que l'Angola s'engage à apporter une contribution positive aux négociations pendant les prochaines réunions du Groupe de travail. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن التزام أنغولا باﻹسهام اﻹيجابي في المفاوضات خلال الاجتماعات المقبلة للفريق العامل.
    Nous allons maintenant oeuvrer aux détails techniques et administratifs lors des prochaines réunions. UN وسنعمل اﻵن على التفاصيل التقنية واﻹدارية في الاجتماعات المقبلة.
    Le Nigéria et le Tchad seront invités à participer aux prochaines réunions et pourraient être associés à la stratégie. UN وستدعى نيجيريا وتشاد إلى حضور الاجتماعات المقبلة وقد تصبحان جزءا من الاستراتيجية.
    Lieu et date des prochaines réunions des conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    RC-6/12 : Lieu et date des prochaines réunions des conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN المقرر ا ر - 6/12: مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    La présence d'experts juridiques, y compris MM. Nowak et Joinet, lors des prochaines réunions du Groupe constituerait un facteur positif car elle permettrait une meilleure information du Groupe. UN وقد يشكّل حضور خبراء قانونيين، بمن فيهم السيدان نواك وجوانيه، أثناء الاجتماعات القادمة للفريق العامل عاملاً إيجابياً لأنه سيتيح إطلاع الفريق على معلومات أفضل.
    L’Inde aborde le projet de création de la cour dans un esprit constructif et continuera de travailler en ce sens lors des prochaines réunions. UN واختتم بيانه قائلا إن الهند تتبع نهجا بناء إزاء إنشاء المحكمة وستواصل تعاونها بتلك الروح في الاجتماعات القادمة.
    La question doit être débattue par les divers comités et résolue lors des prochaines réunions intercomités et des réunions de Présidents. UN وينبغي لمختلف اللجان مناقشة هذه المسألة وتسويتها في الاجتماعات القادمة المشتركة بين اللجان واجتماعات الرؤساء.
    La question sera par ailleurs à l'ordre du jour des prochaines réunions des conseils d'administration de plusieurs autres entités. UN وفي عدة وكالات أخرى، ستكون هذه المسألة مدرجة على جدول أعمال الاجتماع القادم لهيئات إدارتها.
    Lors de ses prochaines réunions, le Groupe de travail examinerait la question du partage des charges. UN وسيبحث الاجتماع المقبل للفريق العامل موضوع تقاسم اﻷعباء.
    Le Conseil consacrera l'une de ses prochaines réunions à un examen approfondi de ces questions. UN وسيخصص مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة أحد اجتماعاته المقبلة لإجراء استعراض معمق لهذه القضايا.
    L'Union européenne est déterminée à concrétiser cet espoir lors des prochaines réunions du Groupe de travail. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية تلك التوقعات في اجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    J'attends avec intérêt les conclusions positives des prochaines réunions sur les changements climatiques qui doivent se tenir au Mexique et en Afrique du Sud. UN وأتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية من الاجتماعين القادمين بشأن تغير المناخ اللذين سيعقدان في المكسيك وجنوب أفريقيا.
    Il devra être rendu compte des progrès accomplis dans ce domaine lors des prochaines réunions consacrées au suivi des Accords de Durban. UN ويتعين وضع تقارير في هذه الميادين وتقديمها إلى الاجتماعات اللاحقة المعنية بمتابعة اتفاقات ديربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد