M. Jallow est l'actuel procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | والسيد جالو يشغل حاليا منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Selon la Chambre d'appel, le préjudice subi serait dû à la négligence du procureur du Tribunal pénal. | UN | وتعزو دائرة الاستئناف سبب الضرر الذي حدث إلى إهمال المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda a officiellement fait rapport sur la question de la coopération du Kenya. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا رسميا عن مسألة تعاون كينيا مع المحكمة. |
Notant que, par cette résolution, il a créé un nouveau poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ ينوه إلى أن المجلس قد أنشأ بذلك القـــرار منصبا جديدا للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، |
Rapport du procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Le Bureau du Procureur du Mécanisme travaille aussi avec les procureurs de liaison de Serbie, de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, qui sont intégrés au Bureau du procureur du Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie. | UN | ويعمل المكتب أيضا مع مدعين عامين معنيين بالاتصال من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك يعملون مع مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Étude de gestion du Bureau du procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Notant que le Secrétaire général compte soumettre le nom du candidat qu'il présente au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Notant que le Secrétaire général compte soumettre le nom du candidat qu'il présente au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Il semble en outre que le Représentant permanent n'ait pas apprécié la dépendance de la chambre d'appel et du bureau du Procureur vis—à—vis du bureau du procureur du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie à La Haye. | UN | ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
En effet, conformément au statut du Tribunal, le procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également cette fonction au sein du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وطبقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، يعمل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، وهذا هو السبب الذي جعلـه يمارس ولايتــه المزدوجــة فـي لاهاى. |
Trois organes distincts ont été créés : les Chambres, dirigées par le Président du Tribunal; le Greffe, dirigé par le Greffier et qui, comme les Chambres, est sis à Arusha (République-Unie de Tanzanie); et le Bureau du Procureur, dirigé par le Procureur, qui est aussi procureur du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, sis à Kigali. | UN | وقد أنشئت ثلاث هيئات مستقلة وهي: الدوائر، ويرأسها رئيس المحكمة؛ وقلم المحكمة، ويرأسه المسجل ومقره، مثله مثل الدوائر، في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومكتب المدعي العام، ويرأسه المدعي العام الذي يشغل أيضا منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومقره كيغالي برواندا. |
Durant la période considérée, le Bureau du Procureur du Mécanisme a bénéficié de l'appui précieux du Bureau du procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'assurer un transfert sans heurts des fonctions et des activités. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
Il a également contribué au projet mis en place par le Bureau du procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant son héritage en la matière. | UN | وساهم المكتب أيضاً في مشروع التراث المتعلق بجرائم العنف الجنسي الخاص بمكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Durant la période considérée, le Bureau du Procureur a continué à bénéficier de l'appui précieux du Bureau du procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'assurer le transfert sans heurts des fonctions et des activités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
Durant la période considérée, le Bureau du Procureur du Mécanisme a bénéficié de l'appui précieux du Bureau du procureur du Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie afin d'assurer le transfert sans heurts des fonctions et des activités. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة عظيمة من الدعم المقدم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Notant que, par cette résolution, il a créé un nouveau poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ ينوه إلى أن المجلس قد أنشأ بذلك القرار منصبا جديدا للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، |
Notant que, par cette résolution, il a créé un nouveau poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ ينوه إلى أن المجلس قد أنشأ بالقرار منصبا جديدا للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، |
Notant que, par cette résolution, il a créé un nouveau poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ ينوه إلى أن المجلس قد أنشأ بالقرار منصبا جديدا للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، |
Évaluations de Carla del Ponte, procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournies au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 | UN | تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534 |
Par conséquent, il était impossible de faire des constatations crédibles après une période aussi longue, et le procureur du Tribunal pénal de première instance a dû introduire l'affaire devant la chambre d'accusation en requérant l'acquittement. | UN | فالحصول إذن على نتائج موثوق بها أصبح مستحيلاً بعد مرور فترة زمنية طويلة مما دفع المدعي العام في المحكمة الجنائية الابتدائية إلى طرح القضية على دائرة الاتهام وتقديم التماس البراءة. |
En conséquence, j'ai l'honneur de proposer la candidature de M. Jallow et de demander au Conseil de sécurité de le reconduire dans ses fonctions de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وفي هذا الصدد، أرشح بموجبه السيد جالو وألتمس من مجلس الأمن أن يعيد تعيينه مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |