ويكيبيديا

    "producteurs agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجين الزراعيين
        
    • المنتجة الزراعية
        
    • المنتجين في مجال الزراعة
        
    • للمنتجين الزراعيين
        
    • والمنتجين الزراعيين
        
    • المنتِجين الزراعيين
        
    • منتج زراعي
        
    Les échanges commerciaux entre producteurs agricoles de la campagne voisine et commerçants du marché disparurent. UN وقد اختفت المبادلات التجارية بين المنتجين الزراعيين في الريف المجاور وتجار السوق.
    :: 23 % de tous les producteurs agricoles sont des femmes; UN 23 في المائة من جميع المنتجين الزراعيين من النساء.
    :: Les régions du Nord et du Centre regroupent respectivement 44,7 % et 34,7 % de tous les producteurs agricoles du pays; UN وتمثل الأقاليم الشمالية والوسطى من البلد 44.7 في المائة و34.7 في المائة من جميع المنتجين الزراعيين في البلد.
    Les producteurs agricoles dans d'autres régions en développement avaient eux aussi beaucoup à gagner. UN كما سيعود ذلك بالكثير من الفائدة على المنتجين الزراعيين الآخرين في المناطق النامية.
    Activités intéressant le Comité : cherche à obtenir que les préoccupations des producteurs agricoles soient portées à l'attention des réunions internationales. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تستهدف استرعاء انتباه الاجتماعات الدولية إلى اهتمامات المنتجين الزراعيين.
    Nous avons pris des mesures pour une meilleure organisation des producteurs agricoles et pour le désenclavement des zones de production, entre autres. UN وقمنا، ضمن مبادرات أخرى، بتدابير لتنظيم المنتجين الزراعيين بصورة أفضل، ولفتح المناطق الزراعية.
    Soutien aux PME ou aux producteurs agricoles UN الدعم المقدم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أو إلى المنتجين الزراعيين
    Le réseau SCAN visera à promouvoir le développement d'entreprises durables de petits producteurs agricoles. UN وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين.
    Référence a été faite, en particulier, aux petits producteurs agricoles, trop souvent marginalisés. UN وأشير بوجه خاص إلى صغار المنتجين الزراعيين الذين كثيراً ما يتعرضون للتهميش.
    Les coopératives agricoles jouent un important rôle dans l'appui aux petits producteurs agricoles et aux groupes marginalisés comme les jeunes et les femmes. UN وتقوم التعاونيات الزراعية بدور هام في دعم صغار المنتجين الزراعيين والمجموعات المهمشة، كالشباب والنساء.
    Quelque 2000 à 2500 producteurs agricoles utilisent chaque année ce service-conseil individualisé. UN ويستخدم قرابة 000 2 إلى 500 2 من المنتجين الزراعيين خدمات المشورة الزراعية الفردية سنويا.
    Par exemple, le Gouvernement rachète des terres aux producteurs agricoles blancs qui souhaitent vendre, et les redistribue. UN وقال إن الحكومة تقوم على سبيل المثال بشراء الأراضي من المنتجين الزراعيين البيض الذين يودون بيعها وتعيد توزيعها.
    Appui aux producteurs agricoles autochtones UN دعم المنتجين الزراعيين من السكان الأصليين
    Un atelier national sur les petits producteurs agricoles et les chaînes de valeur est prévu au Kenya en 2003. UN ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003.
    Les réformes économiques entraînent souvent une réorientation des termes de l'échange en faveur des producteurs agricoles. UN وكثيرا ما يتمخض عن اﻹصلاحات الاقتصادية تحول عن معدلات التبادل التجاري لصالح المنتجين الزراعيين.
    Ce droit de vote revêtait une grande importance car ces mêmes personnes participaient activement à l'Union des producteurs agricoles par le biais de leur fédération spécialisée. UN وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة.
    Il faut accorder une attention particulière aux communautés rurales et aux petits producteurs agricoles. UN يتعين إعطاء أولوية كبيرة للمجتمعات المحلية الريفية وصغار المنتجين الزراعيين.
    À cette fin, l'Afrique pourrait tirer des enseignements de l'expérience de nombreux pays qui avaient réussi à surmonter un certain nombre de problèmes pour figurer parmi les producteurs agricoles les plus efficaces. UN ورئي أنه لتحقيق ذلك يمكن أن تستفيد أفريقيا من تجربة عدد كبير من البلدان التي نجحت في التغلب على عدد من التحديات وأصبحت من البلدان المنتجة الزراعية الأكثر كفاءة.
    Il convient néanmoins de noter que, selon le registre des producteurs agricoles et des éleveurs du Secrétariat d'État à l'agriculture, les femmes accèdent actuellement aux parcelles les plus petites, dont la productivité ne leur garantit que leur subsistance. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لسجل المنتجين في مجال الزراعة وتربية الماشية، التابع لوزارة الزراعة، حصلت النساء على أصغر القطع، التي تكفي إنتاجيتها لضمان الكفاف فحسب.
    Catégorie I : Confédération internationale des syndicats libres, Union interparlementaire, Fédération internationale des producteurs agricoles UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، الاتحاد البرلماني، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Beaucoup de formations ont été organisées en faveur du personnel d'encadrement du secteur agricole et des producteurs agricoles. UN اضطُلع بقدر كبير من التدريب لصالح موظفي الإحاطة بالقطاع الزراعي والمنتجين الزراعيين.
    Comme le montre le tableau 5, le soutien public aux producteurs agricoles a représenté environ 19 % des recettes agricoles totales de l'OCDE en 2012. UN وقد شكل الدعم المقدَّم إلى المنتِجين الزراعيين نحو 19 في المائة من جميع إيرادات الزراعة في بلدان `الأويسيد` في عام 2012، على النحو المبين في الجدول 5.
    En Inde, on compte environ 150 000 coopératives agricoles et de crédit primaires qui desservent plus de 157 millions de producteurs agricoles et ruraux. UN وفي الهند، ثمة نحو 000 150 تعاونية زراعية أولية وتعاونية ائتمانية تخدم أكثر من 157 مليون منتج زراعي/ريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد