Installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques | UN | حاء - المرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية |
Notre tâche consiste également à nous occuper des anciennes installations de production d'armes chimiques. | UN | ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres éléments d'infrastructures essentiels sur ce site. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في الموقع. |
A cet égard, les candidats se sont déclarés inquiets de ce que les deux principaux détenteurs d'installations de production d'armes chimiques n'avaient pas encore ratifié la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المرشحون عن انزعاجهم من أن الحائزين الرئيسيين لمنشآت انتاج اﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية. |
16. Le matériel à double usage qui avait été utilisé pour la production d'armes chimiques et de matériel d'analyse pour les contrôles de qualité des agents de guerre chimiques produits est également un sujet de préoccupation. | UN | ١٦ - وثمة مجال آخر مثير للقلق وهو المعدات المزدوجة الاستخدام التي استخدمت في انتاج اﻷسلحة الكيميائية ومعدات التحليل الكفيلة بمراقبة جودة النوعية للعناصر المنتجة ﻷغراض الحرب الكيميائية. |
Toutes les armes chimiques déclarées ont été inventoriées et toutes les installations de production d'armes chimiques ont été désactivées. | UN | وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة. |
Bilan matières des principaux équipements pour la production d'armes chimiques | UN | رصيد المواد من معدات اﻹنتاج الرئيسية لﻷسلحة الكيميائية |
L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres équipements essentiels sur ce site. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع. |
De même, l'Iraq a également déclaré d'anciens centres de production d'armes chimiques. | UN | وبالمثل، أعلن العراق عن المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Sur la base des considérations énoncées ci-après, la COCOVINU s'est employée de diverses façons à déterminer s'il existait, en Iraq, des installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques. | UN | 106 - اضطلعت الأنموفيك بأنشطة متنوعة لتحري مدى وجود مرافق متنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في العراق. |
Ces images montraient que des activités agricoles avaient commencé à l'intérieur du périmètre de l'entreprise d'État de Muthanna, qui était autrefois le principal site de production d'armes chimiques de l'Iraq. | UN | وتبرز الصور بداية نشاط زراعي داخل محيط منشأة المثنى العامة التي كانت يوما أكبر موقع لإنتاج الأسلحة الكيميائية في العراق. |
Un bon exemple de la façon de transformer les épées en socs est la transformation par la Jamahiriya arabe libyenne de ses anciennes installations de production d'armes chimiques à Rabta, qui seront utilisées pour produire des vaccins et des médicaments à bas prix pour le continent africain. | UN | ومما يشكل مثالا جيدا لتحويل السيوف إلى محاريث، تحويل الجماهيرية العربية الليبية مرفقها السابق لإنتاج الأسلحة الكيميائية في ربطة إلى مرفق يستخدم في إنتاج اللقاحات والأدوية المنخفضة التكاليف للقارة الأفريقية. |
Par exemple, l'Iraq a déclaré que ses anciens projets de R-D dans le principal site de production d'armes chimiques - l'établissement d'État de Muthanna - avaient abouti à la synthèse d'agents ou de précurseurs dans des quantités allant de quelques grammes à quelques centaines de kilogrammes. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن مشاريعه الماضية في مجال البحث والتطوير في الموقع الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية وهو، منشأة المثنى العامة، أدت إلى تركيب عوامل أسلحة كيميائية أو سلائفها في حدود تتراوح بين بضعة غرامات وبضع مئات من الكيلوغرامات. |
Il s'agissait d'examiner en détail les indices donnant à penser que ces sites étaient pourvus de l'infrastructure nécessaire à l'usage soupçonné, par exemple de déterminer s'il y existait les services voulus pour appuyer un cycle de production d'armes chimiques ou biologiques dans une installation mobile. | UN | وكان الهدف من تفتيش المواقع التحقق الدقيق في مدى وجود الهياكل الأساسية اللازمة لسير العمل المزعوم في هذه المواقع، مثل وجود خدمات الدعم الملائمة للمرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية خلال عمليات الإنتاج. |
67. La Commission se félicite des progrès considérables accomplis durant la période considérée, qui lui a permis de découvrir et de faire détruire du matériel de production d'armes chimiques et des instruments d'analyse, et de déceler de nouveaux éléments des activités et programmes de l'Iraq relatifs à l'agent VX. | UN | ٦٧ - تعرب اللجنة عن ارتياحها لتسجيل التقدم الملحوظ الذي أحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. فقد تم اكتشاف وتدمير مزيد من المعدات وأدوات التحليل اﻹضافية في مجال انتاج اﻷسلحة الكيميائية وتم التعرف على عناصر جديدة في أنشطة وبرنامج العراق المتعلقة بالعامل VX. |
12. Comme indiqué dans ses rapports de juin 1994 et avril 1995 (S/1994/750 et S/1995/284), la Commission a achevé la destruction des installations iraquiennes identifiées de production d'armes chimiques, des stocks d'armes chimiques et du matériel utilisé pour leur production, et le système de surveillance des armes chimiques de la Commission est maintenant opérationnel en Iraq. | UN | ١٢ - أكملت اللجنة، كما جاء في تقريريها المؤرخين حزيران/يونيه ١٩٩٤ ونيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1994/750 و S/1995/284(، تدمير مرافق ومخزونات ومعدات انتاج اﻷسلحة الكيميائية العراقية التي تم تحديدها داخل نظام اللجنة للرصد الكيميائي في العراق اﻵن حيز التشغيل. |
15. En continuant à refuser obstinément de déplacer le matériel de production d'armes chimiques de Fallujah à Muthanna aux fins de destruction immédiate, l'Iraq contrevient de façon flagrante aux obligations que lui impose la résolution 687 (1991), ce qui met en question sa volonté en général d'appliquer les résolutions pertinentes. | UN | ١٥ - إن رفض العراق المتواصل والمستمر نقل معدات انتاج اﻷسلحة الكيميائية في الفالوجة إلى المثنى لتدميرها فورا يمثل انتهاكا مباشرا لالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( مما يطرح للتساؤل مدى استعداد العراق الشامل لتنفيذ القرارات ذات الصلة. |
:: Plus de 100 pièces de matériel de production d'armes chimiques. | UN | :: أكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
43. Pour son programme passé de production d'armes chimiques, l'Iraq possédait du matériel de recherche et de production, et le système de contrôle devra porter sur l'une et l'autre capacités. | UN | ٤٣ - كان العراق يمتلك ﻷغراض برنامجه السابق لﻷسلحة الكيميائية معدات ﻷغراض البحث ومعدات ﻷغراض الانتاج، ولا بد ﻷي نظام للرصد من تغطيتهما على السواء. |
La fourniture par l'Iraq de données importantes concernant les fournisseurs étrangers de matériel critique, les fournitures destinées aux anciens programmes et à la production d'armes chimiques par l'Iraq a été un élément particulièrement important. | UN | ومما له أهمية خاصة، تقديم العراق لبيانات هامة عن المورﱢدين الاجانب للمعدات الحساسة، وعمﱠا ورﱢد للبرامج السابقة، وعن انتاج الاسلحة الكيميائية العراقية. |
Outre la question des restes de missiles, les deux parties ont commencé à s'entretenir des questions en suspens concernant les armes chimiques. Le Président a expliqué pourquoi la Commission s'inquiétait que l'Iraq n'ait toujours pas rendu compte de façon intégrale et précise de son programme de production d'armes chimiques. | UN | وباﻹضافة إلى قضايا القذائف المتبقية، بدأ الجانبان في تناول القضايا المعلقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية حيث أوضح الرئيس أسباب شواغل اللجنة إزاء عدم قيام العراق حتى اليوم بتقديم تقرير كامل وصحيح عن برنامج أسلحته الكيميائية. |
La fin de l'inspection initiale des installations russes a porté à 59 le nombre total d'installations de production d'armes chimiques déclarées et inspectées dans tous les États membres. | UN | وبإكمال التفتيش المبدئي على المنشآت الروسية ذات الصلة باﻷسلحة الكيميائية بلغ العدد اﻹجمالي لمنشآت إنتاج اﻷسلحة الكيميائية المعلنة التي جرى تفتيشها في جميع الدول اﻷعضاء ٥٩ منشأة. |