ويكيبيديا

    "production mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناتج العالمي
        
    • الإنتاج العالمي
        
    • للناتج العالمي
        
    • الانتاج العالمي
        
    • العالمية المتولدة
        
    • إنتاج تبلغ
        
    • إنتاج العالم
        
    • القدرة العالمية
        
    • المجموع العالمي
        
    • ناتج النيكل في العالم
        
    • بالإنتاج العالمي
        
    • نمو اﻹنتاج العالمي
        
    Croissance de la production mondiale pondérée par les parités de pouvoir d'achat UN نمو الناتج العالمي مع عوامل الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية
    Croissance de la production mondiale pondérée par les parités de pouvoir d'achat UN نمو الناتج العالمي مع معاملات الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية
    Croissance de la production mondiale pondérée par les parités de pouvoir d'achat UN نمو الناتج العالمي مع معاملات الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية
    Croissance de la production mondiale pondérée par les parités de pouvoir d'achat UN نمو الناتج العالمي مع معاملات الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية
    Aujourd'hui, les forêts privées fournissent à peu près la moitié de la production mondiale de bois et cette part devrait augmenter. UN وتمثل الغابات الخاصة حاليا نحو نصف الإنتاج العالمي من الأخشاب ومن المتوقع أن تزداد هذه الحصة في المستقبل.
    Entre 1950 et 1996, le volume des exportations mondiales a été multiplié par 16 tandis que celui de la production mondiale ne l’a été que par 6. UN وخلال الفترة بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٩٦، ارتفع حجم الصادرات العالمية ١٦ مرة، فيما ارتفع حجم الناتج العالمي الكلي ٦ مرات فقط.
    Même ainsi, les méthodes sont conceptuellement différentes et aboutissent par conséquent à des évaluations différentes de la croissance de la production mondiale. UN وحتى إن تحقق ذلك، فإن الطرائق مختلفة من حيث المفهوم وتؤدي بالتالي إلى قياسات مختلفة لنمو الناتج العالمي.
    Le rythme de la reprise est toutefois trop faible pour combler l'écart de production mondiale provoqué par la crise. UN غير أن وتيرة الانتعاش لا تزال أضعف من أن تسد الفجوة التي خلفتها الأزمة في الناتج العالمي.
    Croissance de la production mondiale pondérée par les parités de pouvoir d'achat UN نمو الناتج العالمي مع عوامل الترجيح المستندة إلى تكافؤ القوة الشرائية
    Selon l'Etude sur l'économie mondiale de 1993, la production mondiale sera, pour la troisième année consécutive, inférieure à la croissance démographique mondiale. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    L'importance relative de ce facteur a cependant diminué en raison du recul de la part du secteur primaire dans la production mondiale. UN وقد قلت الأهمية النسبية لهذا العامل الحاسم لأن أهمية قطاع المواد الأولية في الناتج العالمي قد قلت.
    La libéralisation du commerce international, la croissance de la production mondiale et la prospérité des société devraient conduire à un partage plus équitable des avantages de la mondialisation. UN فينبغي أن يؤدي تحرير التجارة الدولية ونمو الناتج العالمي وازدهار المجتمعات إلى زيادة الإنصاف في تقاسم مزايا العولمة.
    Autres méthodes de calcul des agrégats concernant la production mondiale UN المنهجيات البديلة لحساب مجاميع الناتج العالمي
    Durant toutes les années 90, le commerce mondial a connu une progression plus rapide que la production mondiale, et ce facteur a dopé la croissance économique, en particulier dans plusieurs pays en développement de l'Asie de l'Est. UN طوال فترة الستعينيات، واصلت التجارة العالمية النمو بمعدل أسرع من معدل نمو الناتج العالمي وظلت تُشكل عاملا مهما من العوامل الداعمة للنمو الاقتصادي، خصوصا في عدد من البلدان النامية في شرق آسيا.
    La croissance de la production mondiale est censée dépasser 4 %, contre 3,25 % en 2003. UN فالمتوقع أن يتجاوز معدل نمو الناتج العالمي 4 في المائة بعد أن كان 3.25 في المائة في عام 2003.
    Depuis la Deuxième Guerre mondiale, la part de la production mondiale totale qui est commercialisée a augmenté de façon plus ou moins régulière. UN فمنذ الحرب العالمية الثانية، ارتفعت نسبة الناتج العالمي الكلي المتداول على نحو منتظم نوعا ما.
    La croissance de la production mondiale s'est considérablement ralentie dans la première moitié des années 90 par rapport à la décennie précédente. UN وكان نمو الناتج العالمي أبطأ بكثير أثناء النصف اﻷول من التسعينات بالمقارنة بعقد الثمانينات.
    Selon les prévisions actuelles, la production mondiale devrait augmenter au maximum de 2,5 % en 1998, c’est-à-dire à un rythme inférieur de plus d’un demi-point de pourcentage par rapport à 1997. UN ومن المتنبأ به أن ينمو الناتج العالمي في عام ١٩٩٨ بنسبة اقصاها ٢,٥ في المائة، أي تقل عنها في عام ١٩٩٧ بأكثر من نصف نقطة.
    Ces circonstances particulières étaient elles aussi soustendues par l'expansion de la production mondiale. UN ومما دعم مرة أخرى هذه العناصر المحددة كان أيضاً توسع الإنتاج العالمي.
    Environ 65 % de la production mondiale de diamants provient de l'Afrique, ce qui représente un montant estimé à 8,4 milliards de dollars par an. UN تنتج البلدان الأفريقية ما يقرب من 65 في المائة من الإنتاج العالمي للماس، تصل قيمته إلى حوالي 8.4 بليون دولار في السنة.
    Le principal stimulant ayant agi jusqu'ici sur la production mondiale pourrait donc s'inverser. UN وعليه فإن ما كان يشكل حتى الآن الحافز الرئيسي للناتج العالمي يمكن أن يعكس مساره.
    En ce qui concerne la production mondiale de matières premières opiacées, elle n'a, en 1993, été inférieure à la consommation totale que de 7 tonnes d'équivalent morphine et l'équilibre devrait être rétabli en 1994. UN أما فيما يتعلق بالمواد الخام اﻷفيونية، فقد كان الانتاج العالمي أقل من الاستهلاك الكلي ﺑ ٧ أطنان فقط من المقابل المورفيني في عام ١٩٩٣. ومن المتوقع أن يستعاد التوازن في عام ١٩٩٤.
    La production mondiale de DEEE pour 2005 a été estimée à 40 millions de tonnes (StEP, 2009). UN وقد قُدر الحجم الكلي للنفايات الإلكترونية العالمية المتولدة في عام 2005 بنحو 40 مليون طن (حل مشكلة النفايات الإلكترونية، 2009).
    Cependant, les chloronaphtalènes sont restés des substances chimiques à volume élevé jusque dans les années 1970 (AMAP, 2004), avec une production mondiale annuelle de 9 000 tonnes dans les années 1920 (Jakobsson et Asplund, 2000 cités dans AMAP, 2004). UN ومع ذلك ظلت النفثالينات مادة كيميائية كبيرة الحجم حتى سبعينات القرن الماضي (برنامج الرصد والتقييم لمنظمة القطب الشمالي AMAP، 2004) بطاقة إنتاج تبلغ 9000 طن في جميع أنحاء العالم في عشرينات القرن الماضي (Jakobsso وAsplund، 2000، بحسب ما جاء في برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2004).
    A cause de sa nature illicite, il est presque impossible d'évaluer l'étendue exacte de la production mondiale totale de drogues. UN وبسبب الطبيعــة غير المشروعـــــة لانتاج المخدرات، يكاد يكون من المستحيل تقدير إجمالي إنتاج العالم منها على وجه الدقة.
    Répartition des différentes sources d'énergie dans la production mondiale d'électricité en 2011 UN حصص الوقود من القدرة العالمية على توليد الكهرباء، 2011
    Toutefois, la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan a continué à représenter une grande partie de la production mondiale. UN لكن زراعته غير المشروعة في أفغانستان لا تزال تمثل جزءا كبيرا من المجموع العالمي.
    Une ébauche des premiers chapitres du manuel sur la production mondiale sera mise à la disposition des pays au printemps de 2013 à des fins de consultation. UN وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان.
    Du fait en partie de la réduction des tarifs douaniers, la croissance des échanges mondiaux a régulièrement dépassé celle de la production mondiale durant les années 90. UN وكنتيجة جزئية لتلك التخفيضات التعريفية، كاد النمو في حجم التجارة العالمية يسبق دائما نمو اﻹنتاج العالمي خلال العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد