Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme C.2.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | المكوِّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme D.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international 58 | UN | المكوّن البرنامجي دال-1: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme D.2. Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | المكوّن البرنامجي دال-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme C.2.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international 64 | UN | المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme C.2.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme C.2.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international 63 | UN | المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Élément de programme C.2.2: Capacités productives compétitives dans le cadre du commerce international | UN | المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
Les problèmes rencontrés par l'économie parallèle doivent être abordés dans le dessein de créer des capacités productives compétitives à long terme et d'améliorer la sécurité de revenu et les conditions du travail des travailleurs de ce secteur. | UN | 36 - ويجب التصدي للتحديات التي تواجه القطاع غير الرسمي من منظور رفع القدرة الإنتاجية التنافسية وتعزيز أمن الدخل وتحسين ظروف العمل للعمالة غير رسمية. |
Les problèmes rencontrés par l'économie parallèle doivent être abordés dans le dessein de créer des capacités productives compétitives à long terme et d'améliorer la sécurité de revenu et les conditions du travail des travailleurs de ce secteur, en élargissant, entre autres, la couverture sociale. | UN | 37 - ويجب التصدي للتحديات التي تواجه القطاع غير الرسمي من منظور رفع القدرة الإنتاجية التنافسية الطويلة الأجل وتعزيز أمن الدخل وتحسين ظروف العمل للعاملين في القطاع غير النظامي بطرق منها توسيع نطاق التغطية التي توفرها الحماية الاجتماعية. |
De nombreux pays sont en train de concevoir de nouvelles < < politiques industrielles > > plus volontaristes, pour renforcer et diversifier leurs capacités productives compétitives dans le secteur agricole, le secteur manufacturier et le secteur des services, ainsi que pour promouvoir une production et des exportations plus vertes. | UN | ويعمل كثير من البلدان على رسم " سياسات صناعية " جديدة أقوى لتعزيز وتنويع القدرات الإنتاجية التنافسية في قطاعات الزراعة والتصنيع والخدمات، والترويج للإنتاج والصادرات الأكثر حفاظاً على البيئة(). |