ويكيبيديا

    "produits de consommation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجات الاستهلاكية
        
    • السلع الاستهلاكية
        
    • البنود والسلع الاستهلاكية
        
    • والمنتجات الاستهلاكية
        
    • منتج استهلاكي
        
    • منتجات استهلاكية
        
    • للمنتجات الاستهلاكية
        
    • بالسلع الاستهلاكية
        
    • منتجات المستهلك
        
    • الضروريات اﻷساسية
        
    contrôle de la qualité des produits de consommation courante, particulièrement le pain ; UN مراقبة جودة المنتجات الاستهلاكية اليومية، وخاصة الخبز؛
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les produits de consommation UN المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les produits de consommation UN المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي
    Ses importations les plus importantes concernent les produits de consommation, les machines industrielles et les véhicules de transport. UN أما وارداته اﻷساسية فهي السلع الاستهلاكية واﻵلات الصناعية والسيارات.
    On est de plus en plus préoccupé par l'importation de produits de consommation contenant des composants dangereux, ainsi que par des produits déjà consommés ou usagés et présentant le même type de risque. UN وثمة شواغل متزايدة بشأن الواردات، أو السلع الاستهلاكية المستعملة، التي تحتوي على مواد خطرة.
    En même temps, une nouvelle génération de produits de consommation est apparue. UN وفي الأثناء، أتيح جيل جديد من المنتجات الاستهلاكية.
    Il a augmenté l'impôt sur le revenu et la valeur nette du patrimoine ainsi que les taxes sur un certain nombre de produits de consommation. UN كما رفعت معدلات الضرائب المفروضة على الدخل، وعلى الثروة الشخصية الصافية وعدد من المنتجات الاستهلاكية.
    - La possibilité de connaître l'origine, le mode de fabrication, la destinée après usage, etc., des produits de consommation; UN :: إمكانية معرفة منشأ المنتجات الاستهلاكية وطريقة صنعها ومآلها بعد الاستعمال وما إلى ذلك
    Seuls les produits de consommation dangereux en raison de leur composition chimique sont inclus. UN أما المنتجات الاستهلاكية فلا تُدرج إلا إذا كانت خطرة بسبب تركيبها الكيميائي.
    Une réduction équilibrée du nombre de produits de consommation pris en compte dans le Programme de comparaison internationale irait dans ce sens. UN ويمكن أن يفيد في تحقيق ذلك القيام بشكل متوازن بتخفيض عدد المنتجات الاستهلاكية لبرنامج المقارنات الدولية.
    On l'utilise pour des besoins d'ignifugation comme additif dans des produits de consommation. UN وتستخدم لأغراض مثبطات اللهب باعتبارها مادة مضافة في المنتجات الاستهلاكية.
    Il faut pour ce faire importer régulièrement des produits de consommation de première qualité, ce qui tend à réduire l'effet multiplicateur. UN فمثل هذا المطلب ينبغي الوفاء به من خلال التدفقات المنتظمة للواردات من المنتجات الاستهلاكية العالية الجودة، مما يؤدي الى تقليل اﻷثر المضاعف.
    95. Ainsi, les produits de consommation " verts " sont également considérés comme faisant partie du secteur écologique. UN ٥٩- ومن ثم فإن المنتجات الاستهلاكية " المفضلة بيئياً " أو " السليمة بيئيا " تعتبر أيضاً جزءاً من القطاع البيئي.
    - Conservation des ressources : par exemple, produits de consommation économes en énergie UN - صون الموارد: مثل المنتجات الاستهلاكية الموفرة للطاقة؛
    Le programme appuyé par le PNUD prévoit l'exposition de produits de consommation, un atelier pour les chefs d'entreprise et les chercheurs et des cours de formation sur les droits de la propriété intellectuelle en ce qui concerne les coentreprises. UN ويتوخى البرنامج عرض المنتجات الاستهلاكية وعقد حلقة عمل ﻷصحاب المشاريع والباحثين، وتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالمشاريع المشتركة.
    Une loi imposant un contrôle des prix sur environ 100 produits de consommation a été approuvée en mai 2010. UN واعتمد في أيار/مايو 2010 قانون يفرض رقابة على أسعار حوالي 100 نوع من السلع الاستهلاكية.
    La plupart se livraient à des opérations commerciales concernant toutes sortes de marchandises, des produits de consommation au matériel de construction. UN وكان معظم أصحاب المطالبات يقومون بعمليات تجارية في عديد من السلع التي تمتد من السلع الاستهلاكية إلى معدات البناء.
    Elles vendent des produits de consommation aux travailleurs sur leurs lieux de travail, dans les villes et dans les zones rurales les plus reculées du pays, à un prix identique; UN وبيعت السلع الاستهلاكية في جميع أنحاء القطر وبأسعار واحدة في المدن وفي أقصى منطقة من الريف وللعمال في معاملهم؛
    L'augmentation du pouvoir d'achat des populations du Sud est en train de grossir la population des consommateurs de produits de base et de produits de consommation qui en sont dérivés. UN وأخذ تزايد القوة الشرائية للسكان في الجنوب يوسِّع قاعدة استهلاك السلع الأساسية والمنتجات الاستهلاكية المشتقة منها.
    Comme l'essence, les denrées alimentaires sont d'importants produits de consommation. UN فالغذاء، على غرار البنزين، منتج استهلاكي يتسم بالأهمية.
    Les contenants usagés sont soit remplis de nouveau, soit recyclés en produits de consommation. UN ويعاد ملء القناني المستخدمة أو يعاد تدويرها إلى منتجات استهلاكية.
    En consultation avec les pays de l'Anneau, le Bureau central a dressé la liste définitive des produits de consommation des ménages. UN وأعد المكتب العالمي، بالتشاور مع البلدان المذكورة، القائمة النهائية للمنتجات الاستهلاكية المنزلية.
    La plupart se livraient au commerce de produits de consommation, de textiles, de matériaux de construction, de véhicules, d'équipements de véhicules et de produits industriels. UN وكان نشاط معظم هذه الشركات يتعلق بالسلع الاستهلاكية والمنسوجات ومعدات البناء والمركبات وقطع غيار المركبات والمنتجات الصناعية.
    Il est très peu probable que son utilisation dans des produits de consommation ait des effets nocifs. UN وقد يكون من غير المحتمل للغاية أن يتسبب استخدامه في منتجات المستهلك في إحداث آثار ضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد